平步青云
平步青云的意思
平:平稳;稳当;步:行步;走上;登上;青云:青天。
比喻官位很高。比喻一下子轻易地登上了很高的官位。旧时用以形容科举及第;或陡然富贵。
出处:宋・袁文《瓮牖闲评》第三卷:“廉宣仲才高,幼年及第,宰相张邦昌纳为婿。当徽宗时自谓平步青云。”
用法:动宾式;作谓语、定语、状语;用于祝辞。
例子:本图平步上青云,直为红颜滞此身。(元・关汉卿《谢天香》楔子)
辨形:步,不能写作“止少”。
辨析:“平步青云”和“青云直上”;都有“地位上升很快”的意思。但“平步青云”偏重于轻而易举一下子达到高位;同时还可比喻一下子达到很高的境界;“青云直上”偏重在步步高升;直线上升。
歇后语: 1. 高俅踢球 —— 平步青云
2. 一脚踏进云端里 —— 平步青云
谜语: 一脚踏进云端里 (谜底:平步青云)
平步青云的详细解释
【释义】
“平步”,像平常一样地举步,比喻平坦顺利。语出唐・白居易〈浔阳岁晚寄元八郎中庾三十二员外〉诗。“青云”,天上的云,比喻很高的地位。语出《史记・卷七九・范雎蔡泽列传・范雎》。“平步青云”言像平常一样地举步,就可以轻易走上青云,比喻顺利晋升到显要的地位。
【典源】
“平步”:唐・白居易〈浔阳岁晚寄元八郎中庾三十二员外〉诗(据《全唐诗・卷四四○・白居易》引)
阅水年将暮,烧金道未成。丹砂不肯死,白发自须生。病肺惭杯满,衰颜忌镜明。春深旧乡梦,岁晚故交情。一别浮云散,双瞻列宿荣。螭头阶下立,龙尾道前行。[1]频闻奏,[2][3]见名。虚怀事僚友,平步取公卿。漏尽鸡人报,朝回幼女迎。可怜白司马,老大在湓城。
“青云”:《史记・卷七九・范雎蔡泽列传・范雎》
范雎既相秦,秦号曰张禄,而魏不知,以为范雎已死久矣。魏闻秦且东伐韩、魏,魏使须贾于秦。范雎闻之,为微行,敝衣闲步之邸,见须贾。须贾见之而惊曰:“范叔固无恙乎!”范雎曰:“然。”须贾笑曰:“范叔有说于秦邪?”曰:“不也。雎前日得过于魏相,故亡逃至此,安敢说乎!”须贾曰:“今叔何事?”范雎曰:“臣为人庸赁。”须贾意哀之,留与坐饮食,曰:“范叔一寒如此哉!”乃取其一绨袍以赐之。……范雎归取大车驷马,为须贾御之,入秦相府。府中望见,有识者皆避匿。须贾怪之。至相舍门,谓须贾曰:“待我,我为君先入通于相君。”须贾待门下,持车良久,问门下曰:“范叔不出,何也?”门下曰:“无范叔。”须贾曰:“乡者与我载而入者。”门下曰:“乃吾相张君也。”须贾大惊,自知见卖,乃肉袒䣛行,因门下人谢罪。于是范雎盛帷帐,侍者甚众,见之。[1][2]言死罪,曰:“贾不意君能自致于青云之上,贾不敢复读天下之书,不敢复与天下之事。贾有汤镬之罪,请自屏于胡貉之地,唯君死生之!”
注解
[1]须贾:战国时魏国人。生卒年不详,为魏中大夫。
[2]顿首:以头叩地而拜。
【典故】
“平步青云”系由“平步”及“青云”二语组合而成。 “平步”出自唐・白居易〈浔阳岁晚寄元八郎中庾三十二员外〉诗。白居易,字乐天,是唐朝著名的诗人。元和十年他因事被解除在京城的官职,贬为江州司马,到江州郡治浔阳当一个辅佐太守的闲官。虽然江州太守待他极优,但他还是不免想到自己少年时的颠沛流离,仕途也一直不顺利。好友们“平步取公卿”,可怜的自己却被贬职到这个陌生的南方城市,不禁感慨万千。 “青云”,天上的云,比喻很高的地位。出自《史记・卷七九・范雎蔡泽列传・范雎》。范雎本来是魏国大夫须贾的门客,曾随须贾使于齐,须贾怀疑他与齐国私通,归告魏相,魏相派人差点把他打死。后来范雎逃到秦国,改名换姓,自称张禄,被秦王重用,当上丞相。魏闻秦将东伐韩、魏,乃使须贾于秦。须贾到了秦国,得知丞相原来是范雎,谢罪,且说:“贾不意君能自致于青云之上。”后来这两个词语被合用成“平步青云”,用来比喻顺利晋升到显要的地位。
【书证】
- 01.宋・王十朋〈林明仲和诗复用前韵〉:“四场笔力媒身策,平步青云岂待携?”
- 02.宋・袁文《瓮牖闲评》卷三:“廉宣仲高才,幼年及第,宰相张邦昌纳为婿,当徽宗时,自谓平步青云。”
- 03.元・丁鹤年〈题王大使望云思亲图〉诗:“达官爱云云作侣,平步青云称高举。”
- 04.《醒世姻缘传》第八三回:“狄爷是平步青云,天来大的喜事体,每人且先挂一疋大红云纻,再赏喜钱。”
- 05.《情变》第一回:“你们读书君子,有日平步青云起来,那才是前程万里呢!”
【用法】
语义比喻顺利晋升到很高的地位。
类别用在“仕途顺遂”、“快速高升”的表述上。
例句
①他为求平步青云,竟然认贼作父,十分可耻。
②小王一心想做官,梦想著有一天能平步青云。
③他是董事长的女婿,当然能平步青云,当上总经理。
④他能在公司平步青云,实在是因为他的表现太出色了。
⑤人家能平步青云是本事,我们没这份能耐,只好一步一步慢慢来。
⑥青云有路志为梯,你要想日后平步青云,就从现在立志奋发向上吧!
⑦自从他攀上了董事长夫人的裙带关系,便平步青云,成为公司的大红人。
平步青云的翻译
- have a meteoric rise
- 急(きゅう)に高い地位(ちい)につく
- стремительное восхождение по служебной лестнице