跃然纸上
跃然纸上的意思
跃然纸上的详细解释
【释义】
像在纸上跳动一般。形容描绘的对象非常生动逼真。※语或出清・薛雪《一瓢诗话》。△“栩栩如生”
【典源】
※清・薛雪[1]《一瓢诗话》(据《清诗话》引)
玉溪〈锦瑟〉一篇,解者纷纷,总属臆见。余幼时好读之,确有悟入,觅解人甚少。此诗全在起句“无端”二字,通体妙处,俱从此出。意云:锦瑟一弦一柱,已足令人怅望年华,不知何故有此许多弦柱,令人怅望不尽;全似埋怨锦瑟无端有此弦柱,遂致无端有此怅望。即达若庄生,亦迷晓梦;魂为杜宇,犹托春心。沧海珠光,无非是泪;蓝田玉气,恍若生烟。触此情怀,垂垂追溯,当时种种,尽付惘然。对锦瑟而兴悲,叹无端而感切。如此体会,则诗神诗旨,[2]纸上。
注解
[1]薛雪:公元1681∼1770,字生白,号一瓢,清苏州人。是清代医学家,也是诗、书、画家,他的《一瓢诗话》是论诗名著。
[2]跃然:活跃、生动的样子。
【典故】
“跃然纸上”是指书画描绘的对象非常生动逼真,像在纸上跳动一般。如清代薛雪《一瓢诗话》中提到李商隐〈锦瑟〉诗,表达了一些自己比较独特的看法。李商隐是唐代诗人,字义山,号玉谿生,怀州河内人。他的〈锦瑟〉诗全文是:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。”此诗的解读众说纷纭,薛雪认为都是主观的看法,因此他觉得全诗的妙处,应该就在起句“无端”二字,正由于“无端”这没来由的思绪才会衍生出许多悲伤感叹;如果能这样体会,则诗的神韵旨意,便“跃然纸上”了。
【书证】
- 01.清・薛雪《一瓢诗话》:“对锦瑟而兴悲,叹无端而感切。如此体会,则诗神诗旨,跃然纸上。”(源)
- 02.《杜诗详注・附编・诸家论杜・张远迩可序》:“遂尔分章别句,总之则陈其大意,析之则抉其字义,当日情绪,跃然纸上,若日月经天,江河行地,无格格不可解。”
【用法】
语义形容描绘的对象非常生动逼真。
类别用在“生动传神”的表述上。
例句
①这幅墨竹虽只是寥寥几笔,但劲节风骨跃然纸上。
②这个画家擅长画马,笔锋过处,一匹骏马便跃然纸上。
③这几幅政治人物的漫画虽然夸张,但神情特色跃然纸上。
④那幅画的线条虽然朴拙,但描绘出来的人物形象却栩栩如生,跃然纸上。
⑤在那篇读者投书短文里,失业者的悲伤神情跃然纸上,令人不胜唏嘘。
⑥他擅长运用修辞技巧,才能让书中人物的个性跃然纸上,而且显得各有千秋。
【辨识】
同义“跃然纸上”及“栩栩如生”都有极为逼真的意思。
异义“跃然纸上”限用于书面的描写或绘画等;“栩栩如生”可用于书面之外的形象刻画。
例句
跃然纸上 | 栩栩如生 | 例句 |
---|---|---|
✅ | ❌ | 在那篇读者投书短文里,失业者的悲伤神情跃然纸上,令人不胜唏嘘。 |
❌ | ✅ | 这些蜡像栩栩如生,简直就和真人没两样。 |
跃然纸上的翻译
- full of life
- оживáть на бумáге(вставáть,как живой)