麈髦副白玉,挥弄柔毵毵。
不独效击拂,与君为指南。
诸生临广坐,辩口剧春蚕。
此物为解纷,吾常见不谈。
麈髦副白玉,挥弄柔毵毵。不独效击拂,与君为指南。诸生临广坐,辩口剧春蚕。此物为解纷,吾常见不谈。
《和李文伯暑时五首之麈尾》是宋代文学家黄庭坚的作品。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
麈尾髦子副白玉,
挥弄柔软而细腻。
不仅仅是摇扇的姿态,
而是与你一起作为指南。
学子们聚集在广场上,
辩论口舌之间如春蚕。
这个物件用来解决争论,
我常常见到但不谈论。
诗意:
《和李文伯暑时五首之麈尾》是一首抒发情感和表达主张的诗词。诗中描绘了作者手持麈尾髦子副白玉,轻轻挥动的情景。作者不仅仅将麈尾髦子视作一件装饰品,更将其比喻为生活中的指南,与朋友李文伯一起引导自己的行为和思考。接下来的几句描述了学子们在广场上聚集,进行激烈的辩论,如同春蚕吐丝般纷纷才思激荡。最后,作者提到这个物件用来解决争论,表明自己常常见到这样的场景,但自己却选择不谈论。
赏析:
这首诗以简洁明了的语言,勾勒出了一个生动的场景。作者通过描绘麈尾髦子的形象,表达了对友谊和品德的追求。他将麈尾髦子比作指南,暗示自己和李文伯以友谊为准则,共同引导彼此的行为。诗中的广场辩论场景则展示了学子们的激情和才智,突出了知识和智慧的重要性。最后,作者提到自己常常见到这样的场景,但选择不参与其中,可能是因为他更注重内心的宁静和超脱。整首诗以简练的语言传递了作者对友谊、智慧和内心宁静的思考,展现了黄庭坚独特的文学风格。
hé lǐ wén bó shǔ shí wǔ shǒu zhī zhǔ wěi
和李文伯暑时五首之麈尾
zhǔ máo fù bái yù, huī nòng róu sān sān.
麈髦副白玉,挥弄柔毵毵。
bù dú xiào jī fú, yǔ jūn wèi zhǐ nán.
不独效击拂,与君为指南。
zhū shēng lín guǎng zuò, biàn kǒu jù chūn cán.
诸生临广坐,辩口剧春蚕。
cǐ wù wèi jiě fēn, wú cháng jiàn bù tán.
此物为解纷,吾常见不谈。
黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。...
万里黔中一漏天。屋居终日似乘船。及至重阳天也霁。催醉。鬼门关外蜀江前。莫笑老翁犹气岸。君看。几人黄菊上华颠。戏马台南追两谢。驰射。风流犹拍古人肩。