胡虏偏狂悍,边兵不敢闲。
防秋朝伏弩,纵火夜搜山。
雁逆风鼙振,沙飞猎骑还。
安西虽有路,难更出阳关。
征役已不定,又缘无定河。
塞深烽砦密,山乱犬羊多。
汉卒闻笳泣,胡儿击剑歌。
番情终未测,今昔谩言和。
胡虏偏狂悍,边兵不敢闲。防秋朝伏弩,纵火夜搜山。雁逆风鼙振,沙飞猎骑还。安西虽有路,难更出阳关。征役已不定,又缘无定河。塞深烽砦密,山乱犬羊多。汉卒闻笳泣,胡儿击剑歌。番情终未测,今昔谩言和。
《塞下二首》是唐代许棠创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
塞下二首
胡虏偏狂悍,边兵不敢闲。
防秋朝伏弩,纵火夜搜山。
雁逆风鼙振,沙飞猎骑还。
安西虽有路,难更出阳关。
征役已不定,又缘无定河。
塞深烽砦密,山乱犬羊多。
汉卒闻笳泣,胡儿击剑歌。
番情终未测,今昔谩言和。
译文:
边界外的胡虏偏偏凶悍,边境兵士不敢懈怠。
秋天防备着弩箭,夜晚纵火山头搜寻。
倒飞的雁在逆风中战栗,沙尘飞扬,猎骑归来。
纵然安西有路,也难以越过阳关。
征兵之事已变数不定,也因为无定河的存在。
深深的边塞上,烽火台更是密布,山上的犬羊四处乱窜。
汉军士兵听到了笳声而悲泣,而胡人则击剑高歌。
对于番人的心情,我们依旧无法揣测,而现在和过去的评论都是枉然的。
诗意和赏析:
这首诗描绘了边塞戍边的艰辛和危险。胡虏凶悍,不断侵扰边境,边兵不能有丝毫懈怠。诗人描述了秋天的防备情景,朝夕之间都在警惕敌人的袭击。雁逆风战栗,沙尘弥漫,猎骑归来,显示了塞上戍边的景象。
诗中出现了征役不定和无定河的描述,暗示边境地区的战争和征兵情况的不稳定,给人以动荡和不安的感觉。
同时,诗人描绘了边塞的景像:塞深烽砦密,山乱犬羊多。无尽的塞外作战之地,烽火台遍布,犬羊四处乱窜。在这种险峻的环境中,汉卒的悲泣和胡人的击剑歌相映成趣,展现出两个敌对势力之间的对峙和斗争。
诗的最后两句表达了对于番情的无法测知,以及过去和现在评论的无谓。这或许可以理解为一个对于战争和敌对态势的思考,暗示人们无法真正了解对方的处境和情感,以及对战争的现实态度。整首诗通过独特的形象描绘和对比,表达了边塞戍边的困境和人性的复杂性,呈现出了一种边疆地区特有的风景和氛围。
sāi xià èr shǒu
塞下二首
hú lǔ piān kuáng hàn, biān bīng bù gǎn xián.
胡虏偏狂悍,边兵不敢闲。
fáng qiū cháo fú nǔ, zòng huǒ yè sōu shān.
防秋朝伏弩,纵火夜搜山。
yàn nì fēng pí zhèn, shā fēi liè qí hái.
雁逆风鼙振,沙飞猎骑还。
ān xī suī yǒu lù, nán gèng chū yáng guān.
安西虽有路,难更出阳关。
zhēng yì yǐ bù dìng, yòu yuán wú dìng hé.
征役已不定,又缘无定河。
sāi shēn fēng zhài mì, shān luàn quǎn yáng duō.
塞深烽砦密,山乱犬羊多。
hàn zú wén jiā qì, hú ér jī jiàn gē.
汉卒闻笳泣,胡儿击剑歌。
fān qíng zhōng wèi cè, jīn xī mán yán hé.
番情终未测,今昔谩言和。