国比中原国,人同上古人。
衣冠唐制度,礼乐汉君臣。
银瓮篘新酒,金刀鲙锦鳞。
年年二三月,桃李一般春。
国比中原国,人同上古人。衣冠唐制度,礼乐汉君臣。银瓮篘新酒,金刀鲙锦鳞。年年二三月,桃李一般春。
《答大明高皇帝问日本风俗(洪武十二年)》是明代嗐哩嘛哈所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
国家与中原国相比,人民与上古人一样。衣冠服饰采用唐代的制度,礼仪音乐遵循汉代的君臣规范。银瓮中盛着新酒,金刀切割着锦绣鱼鳞。每年二三月间,桃花李花一般绽放春光。
诗意:
这首诗词是嗐哩嘛哈以对洪武帝的回答,描述了日本的风俗与中原国(指中国)的比较。诗中表达了对日本古老文化和传统的赞美,同时也强调了中国的衣冠制度和礼仪乐章的优秀传承。
赏析:
这首诗词以简洁明快的语言描绘了日本的风俗和传统,展示了作者对这些风俗的称赞之情。通过对唐代制度和汉代礼仪的提及,诗人将日本的风俗与中国古代文化进行对比,凸显了中国优秀文化的传承和辉煌。
诗中的银瓮和金刀等形象描写,表现了日本独特的物质文化,展示了其富有和精美的艺术品。同时,诗人以桃花和李花来象征春天的美好,表达了对春光明媚的赞美和对日本繁荣和欣欣向荣的景象的描绘。
整首诗词以简练明了的表达方式,将对日本风俗的赞美融入到对中国传统文化的回应中,展示了诗人对两国文化的独到理解和欣赏。同时,这首诗词也突显了中日两国历史文化的交流和互鉴。
dá dà míng gāo huáng dì wèn rì běn fēng sú hóng wǔ shí èr nián
答大明高皇帝问日本风俗(洪武十二年)
guó bǐ zhōng yuán guó, rén tóng shàng gǔ rén.
国比中原国,人同上古人。
yì guān táng zhì dù, lǐ yuè hàn jūn chén.
衣冠唐制度,礼乐汉君臣。
yín wèng chōu xīn jiǔ, jīn dāo kuài jǐn lín.
银瓮篘新酒,金刀鲙锦鳞。
nián nián èr sān yuè, táo lǐ yì bān chūn.
年年二三月,桃李一般春。