中文译文:《四时诗·秋》
红色的落叶飘散在枝头,
雨水打在疏离花丛和瘦弱的篱笆上。
岁月的流转中,我多了无尽的忧愁,但也换来了白发,
仿佛寄托着心情,不断地投向远方寄居的诗中。
诗意和赏析:
这首诗以秋天为主题,表达了对岁月流转和生命变迁的思考和感慨。诗人描述红色的落叶飘落在树枝上,以及雨水打击疏离的花丛和瘦弱的篱笆,这些景象揭示了秋天的凄凉和孤寂。同时,诗人也从自己的角度出发,表达了自己因岁月流转和经历而拥有的忧愁。他将这些忧愁比喻为“白发”,暗示着时光带来的变化和沧桑。然而,尽管诗人感叹岁月的苦痛,他却将自己无尽的忧愁和寄居的心情化作了诗歌,不断地寄托在新的诗篇中。通过这种方式,诗人展示了他对生命的坚持和追求,以及对诗歌的信仰和执着。
总的来说,这首诗词通过描绘秋天的景象和诗人的个人感受,表达了对岁月流转和生命变迁的思考,强调了诗歌在诗人心灵中的重要性和价值。
sì shí shī qiū
四时诗·秋
hóng piāo luàn yè shù lián zhī, yǔ zhe shū huā jú níng lí.
红飘乱叶树连枝,雨著疏花菊狞篱。
péng zhuǎn hèn duō ráo bái fà, hóng guī shù chù jì xīn shī.
蓬转恨多饶白发,鸿归数处寄新诗。