中文译文:春天已经离去,空山中乳莺哭泣,乳莺旁边的老树上部分叶片已经新绿。我整日坐在这里,一瓢酒就就挂在这儿,这就是苏家选取胜景所建造的亭子。
诗意:这首诗以描写春天的离去为主题。乳莺在空山中啼唱,老树已经长出新绿的叶子。诗人坐在亭子中,静静地观赏着这景象,并且一边品味着酒,一瓢酒随时可取。亭子建在苏家选取的胜景之地。
赏析:这首诗通过对春天的描绘,表现了时光流转的无情。春天已经过去了,留下了乳莺哀鸣的空山和老树上新长的绿叶,给人一种朦胧的美感。诗人坐在亭子中,享受着这份静谧的美景,并通过一瓢酒来增添诗意的情调。整首诗以深情的笔触,传递出人对于时光流逝的思考与感慨。
shù yīn
树阴
chūn qù kōng shān tí rǔ yīng, yīng biān lǎo shù shàng mì xià mù xīn qīng.
春去空山啼乳莺,莺边老树{上冖下幕}新青。
yī piáo guà cǐ zuò zhōng rì, jí shì sū jiā zé shèng tíng.
一瓢挂此坐终日,即是苏家择胜亭。
长潭有令姿,山绿纳空洞。轩轩吴武陵,曾此接飞鞚。殷勤顾我笑,诗材不胜用。重来春事深,物采尤错综。褚小强怀大,秀异肯受控。沈吟日已昃,十彀才一中。故人抱...