诗词的中文译文为《许南山许真人故居》。诗意描绘了诗人来到南山许真人的故居,仰望云裳飘动的岸边,拜访南山羽客(指仰德道士),并且描述了位于故居中央的九转丹炉已经冷却,只剩下半池烟雾浸染着盛开的桃花。
这首诗意境优美,展示了作者对许南山许真人故居的景色和情感的感受。
在赏析中,诗人使用了具象的描写方式,如“穿云策杖岸乌纱”和“半池烟水浸桃花”,让读者能立即感受到自然环境的美丽和恬静。诗中的“九转丹灶”是指修炼炼丹的炉灶,已经熄火不再冒烟,象征着修炼者已完成了修行。而“桃花”则象征着春天和美好的事物。整首诗以简洁明快的语言和形象,将读者带入故居中。
这首诗词通过描绘自然景色和文化象征,表达了作者对许南山许真人的敬仰之情,表达了对修行者的憧憬和向往。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到作者对自然与修行之美的倾慕和赞叹。
xǔ nán shān xǔ zhēn rén gù jū
许南山许真人故居
chuān yún cè zhàng àn wū shā, lái fǎng nán shān yǔ kè jiā.
穿云策杖岸乌纱,来访南山羽客家。
jiǔ zhuàn jì chéng dān zào lěng, bàn chí yān shuǐ jìn táo huā.
九转既成丹灶冷,半池烟水浸桃花。