《萧宅二三子赠答诗二十首·客赠石》中文译文:
竹下青莎中,
Under the green grass beneath the bamboo,
细长三四片。
Lies a slender, elongated stone.
主人虽不归,
Though the owner is not here,
长见主人面。
I often see the owner's face.
诗意和赏析:
这首诗是卢仝写给主人回赠的诗。诗中描述了主人家中的一块石头,这块石头藏在竹下的青草之中,形状细长而略呈三角四角。尽管主人经常不在家,但是诗人却经常能够看到主人的面容,并且感受到主人的存在。
诗意上,这首诗表达了作者对主人的思念之情。尽管主人不在身边,但是石头成为了诗人与主人之间的纽带,诗人通过这块石头能够感受到主人的存在,并且对主人心存敬意。
这首诗使用了简洁而生动的语言,通过对一块石头的描写,表达了作者深挚的感情。诗人以微妙而细腻的方式展示了自己与主人之间的情感联系,以及对主人的思念和敬仰。
整首诗语意深远而含蓄,给人一种心有灵犀之感。通过对细小事物的观察和描写,诗人抒发了对主人的思恋之情,同时也表达了作者对友谊和性情之间微妙联系的理解。
xiāo zhái èr sān zi zèng dá shī èr shí shǒu kè zèng shí
萧宅二三子赠答诗二十首·客赠石
zhú xià qīng shā zhōng, xì cháng sān sì piàn.
竹下青莎中,细长三四片。
zhǔ rén suī bù guī, zhǎng jiàn zhǔ rén miàn.
主人虽不归,长见主人面。
石报孤竹君,此客甚高调。共我相共痴,不怕主人天下笑。我非蛱蝶儿,我非桃李枝。不要儿女扑,不要春风吹。苔藓印我面,雨露皴我皮。此故不嫌我,突兀蒙相知。此...