《哭孟寂》是唐代张籍所作的一首诗词。诗词的中文译文如下:
曲江院里题名处,
On the plaque at Qujiang Garden,
十九人中最少年。
The youngest among the nineteen.
今日春光君不见,
Today, my lord, you don't see the spring,
杏花零落寺门前。
The apricot blossoms fall in front of the temple gate.
这首诗词表达了作者的悲伤和哀思之情。诗词开头提到“曲江院”,这是当时有名的游园之地,意味着诗中的人物曾经是一个享受无忧生活的高官显贵。然后,作者通过“十九人中最少年”的描写,暗指诗中的人物早逝,年纪最小。
接着,诗词通过“今日春光君不见”表达了孟寂已经不在世的事实。春光是生机勃勃和繁花盛开的象征,而诗中的人物已经错过了这美好的春光,无法再欣赏到它。诗末的“杏花零落寺门前”是一种寓意,表达了自然的变幻和人事的无常。杏花零落,不仅仅代表春天的离去,也暗示着人世间的无常和生命的脆弱。
总体来说,这首诗词表达了对逝去时光和逝去的人物的悼念,展现了诗人对生命的思考和对无常的深刻感悟。它通触人心的伤感情怀,同时也呈现了唐代文人对于世俗事物和人生境遇的洞察和领悟。
kū mèng jì
哭孟寂
qǔ jiāng yuàn lǐ tí míng chù, shí jiǔ rén zhōng zuì shào nián.
曲江院里题名处,十九人中最少年。
jīn rì chūn guāng jūn bú jiàn, xìng huā líng luò sì mén qián.
今日春光君不见,杏花零落寺门前。
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。...
金陵向西贾客多,船中生长乐风波。欲发移船近江口,船头祭神各浇酒。停杯共说远行期,入蜀经蛮远别离。金多众中为上客,夜夜算缗眠独迟。秋江初月猩猩语,孤帆夜...
春江无云潮水平,蒲心出水凫雏鸣。长干夫婿爱远行,自染春衣缝已成。妾身生长金陵侧,去年随夫住江北。春来未到父母家,舟小风多渡不得。欲辞舅姑先问人,私向江...
黄门诏下促收捕,京兆君系御史府。出门无复部曲随,亲戚相逢不容语。辞成谪尉南海州,受命不得须臾留。身著青衫骑恶马,东门之东无送者。邮夫防吏急喧驱,往往惊...