洞庭舟始泊,桂江帆又开。
魂从会处断,愁向笑中来。
惝怳看残景,殷勤祝此杯。
衡阳刷羽待,成取一行回。
洞庭舟始泊,桂江帆又开。魂从会处断,愁向笑中来。惝怳看残景,殷勤祝此杯。衡阳刷羽待,成取一行回。
喜俭北至送宗礼南行
洞庭舟始泊,桂江帆又开。
魂从会处断,愁向笑中来。
惝怳看残景,殷勤祝此杯。
衡阳刷羽待,成取一行回。
译文:
喜欢俭朴的行人从北方到南方送别宗礼,北方的洞庭湖的船刚刚停泊,南方的桂江上的帆又扬起。
心神从会所处折断,忧愁逐渐转化为笑意。
茫然迷惑地看着残破的景象,诚心祝福此杯酒。
在衡阳,刷拭着羽毛,等待着最后一行人回来。
诗意和赏析:
这首诗描述了行人从北方送离宗礼,一路经过洞庭湖和桂江,感受到了别离的忧伤和思绪的断裂。然而随着旅途的推进,行人逐渐从忧愁中回复了笑意。最后的几句则表达了行人在衡阳等待着最后一行人回来的心情。
整首诗以简洁明了的语言,表达了人情的变化和思绪的起伏。通过景物的描绘和情感的转变,展示了离别和重逢的情感变化。诗中融入了人们对于俭朴生活的赞美和向往,显示出作者对于简单自然生活方式的喜爱和向往。整体上,这首诗词给人以深思和感慨,表达了作者对于现实生活中的变迁和人情况感的体验。
xǐ jiǎn běi zhì sòng zōng lǐ nán xíng
喜俭北至送宗礼南行
dòng tíng zhōu shǐ pō, guì jiāng fān yòu kāi.
洞庭舟始泊,桂江帆又开。
hún cóng huì chù duàn, chóu xiàng xiào zhōng lái.
魂从会处断,愁向笑中来。
chǎng huǎng kàn cán jǐng, yīn qín zhù cǐ bēi.
惝怳看残景,殷勤祝此杯。
héng yáng shuā yǔ dài, chéng qǔ yī xíng huí.
衡阳刷羽待,成取一行回。
纯精结奇状,皎皎天一涯。玉嶂拥清气,莲峰开白花。半岩晦云雪,高顶澄烟霞。朝昏对宾馆,隐映如仙家。夙闻蕴孤尚,终欲穷幽遐。暂因行役暇,偶得志所嘉。明时无...
禁门留骑吹,内省正衣冠。稍辨旂常色,尚闻钟漏残。九天炉气暖,六月玉声寒。宿雾开霞观,晨光泛露盘。致君期反朴,求友得如兰。政自同归理,言成共不刊。准绳临...
月峰禅室掩,幽磬静昏氛。思入空门妙,声从觉路闻。泠泠满虚壑,杳杳出寒云。天籁疑难辨,霜钟谁可分。偶来游法界,便欲谢人群。竟夕听真响,尘心自解纷。
封开白云起,汉帝坐斋宫。望在泥金上,疑生秘玉中。攒柯初缭绕,布叶渐蒙笼。日观祥光合,天门瑞气通。无心已出岫,有势欲凌风。倘遣成膏泽,从兹遍大空。