北风长至远,四牡向幽并。
衰木新田路,寒芜故绛城。
遥听边上信,远计朔南程。
料变当临事,遥知外国情。
北风长至远,四牡向幽并。衰木新田路,寒芜故绛城。遥听边上信,远计朔南程。料变当临事,遥知外国情。
送河中张胄曹往太原计会回
北风长至远,四牡向幽并。
衰木新田路,寒芜故绛城。
遥听边上信,远计朔南程。
料变当临事,遥知外国情。
中文译文:
送河中张胄曹往太原计会回
北风吹得很久很远,四匹马走向遥远而幽深的边境。
衰弱的树木在新田的道路上摇摇欲坠,寒芜覆盖了废弃的绛城。
我远远听到边境传来的消息,远远推算着朔方南归的路途。
虽然还没有亲临事态的变化,但心知肚明外国的情况。
诗意和赏析:
这首诗是唐代耿湋的一首送别诗,他将诗人的情感和对国家军事安危的关切融入其中。
诗中以北风长、四牡、衰木、寒芜等景物描绘了北方寒冷荒凉的景象,给人一种边塞的凄凉和荒芜感。通过这样的描写,诗人表达了对边疆战事的关注和担心。
诗中提到了送行对象张胄曹往太原计会回,说明他是一个重要的将领或官员,而他前往太原开会,可能是为了讨论边境安全和外国情报等重要事务。
诗人远远听到边上的消息,通过遥远的计算,推测出朔方南归的路途,这显示了他对边境事务的关心,并展示出他对军事情报的精确判断能力。
最后两句“料变当临事,遥知外国情。”表达了诗人对未来事态的预判和对边境形势的了解。他虽然远离边境,但通过细致的观察和分析,能够远程推断外国的情况。
整首诗以边疆送别为背景,通过荒凉的景物和对边疆事务的关切,展示了诗人对国家安危的担忧和对军事情报的敏锐观察力,描绘了一个忧国忧民的爱国情怀。
sòng hé zhōng zhāng zhòu cáo wǎng tài yuán jì huì huí
送河中张胄曹往太原计会回
běi fēng cháng zhì yuǎn, sì mǔ xiàng yōu bìng.
北风长至远,四牡向幽并。
shuāi mù xīn tián lù, hán wú gù jiàng chéng.
衰木新田路,寒芜故绛城。
yáo tīng biān shàng xìn, yuǎn jì shuò nán chéng.
遥听边上信,远计朔南程。
liào biàn dāng lín shì, yáo zhī wài guó qíng.
料变当临事,遥知外国情。