旅食来江上,求名赴洛阳。
新诗踪谢守,内学似支郎。
行怯秦为客,心依越是乡。
何人作知己,送尔泪浪浪。
旅食来江上,求名赴洛阳。新诗踪谢守,内学似支郎。行怯秦为客,心依越是乡。何人作知己,送尔泪浪浪。
诗词:《赠送崔子向》
江上求名入洛阳,
谢守新诗似支郎。
身为秦客行易怯,
心系越乡始依葬。
何人能作知己者,
送别时泪如浪涛。
译文:
远离江上,我追求名誉,前往洛阳,
和谢守一起,写作新的诗篇,像着名的支遁一样。
我身为一个归属于秦地的客人,行走时感到胆怯,
但我的内心却深深地依恋着我的故乡越地。
有谁能够成为我的知己,
在我离别的时候,送别的泪水涌动不止,像汹涌的波浪。
诗意和赏析:这首诗词是唐代严维写给崔子向的一首赠诗。诗中表达了严维离别崔子向时的情感和思念之情。诗人追求名誉,离开江上,前往洛阳,与谢守一起写新的诗篇,融合了支遁的风格。诗人身为一个来自秦地的客人,行走时感到胆怯,但内心却深深地依恋着自己的故乡越地。诗人对知己的思念之情表达深切,送别时泪水如浪涛般涌动。整首诗意充沛,情感真挚,显示了严维对友谊和家乡的珍视和怀念之情。
zèng sòng cuī zi xiàng
赠送崔子向
lǚ shí lái jiāng shàng, qiú míng fù luò yáng.
旅食来江上,求名赴洛阳。
xīn shī zōng xiè shǒu, nèi xué shì zhī láng.
新诗踪谢守,内学似支郎。
xíng qiè qín wèi kè, xīn yī yuè shì xiāng.
行怯秦为客,心依越是乡。
hé rén zuò zhī jǐ, sòng ěr lèi làng làng.
何人作知己,送尔泪浪浪。
严维(生卒年未详),约唐肃宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今绍兴)人。初隐居桐庐,与刘长卿友善。唐玄宗天宝(742—756)中,曾赴京应试,不第。肃宗至德二年,以“词藻宏丽”进士及第。心恋家山,无意仕进,以家贫至老,不能远离,授诸暨尉。时年已四十余。后历秘书郎。代宗大历(766—779)间,严中丞节度河南(严郢为河南尹,维时为河南尉),辟佐幕府。迁余姚令。终右补阙。官终秘书郎。...
绝壑开花界,耶溪极上源。光辉三独坐,登陟五云门。深木鸣驺驭,晴山曜武贲。乱泉观坐卧,疏磬发朝昏。苍翠新秋色,莓苔积雨痕。上方看度鸟,后夜听吟猿。异迹焚...