长信宫中草,年年愁处生。
故侵珠履迹,不使玉阶行。
长信宫中草,年年愁处生。故侵珠履迹,不使玉阶行。
长信草(一作长信宫,一作婕妤怨)
长信宫中草,年年愁处生。
故侵珠履迹,不使玉阶行。
中文译文:
长信宫里的草,年年在忧愁的地方生长。
它悄悄侵蚀着宫殿的珍珠履上的足迹,阻止了玉阶上的行走。
诗意:
这首诗词以长信宫的草为象征,描绘了草在长信宫中不断生长的情景。草生长的地方常常是忧愁的地方,暗喻宫女们的心情,借草的生长表达了她们的愁苦之情。草甚至悄悄侵蚀着宫殿上珍贵的珍珠履上的足迹,象征着她们不愿意跨上玉阶,无法走出困境,难以得到解脱。
赏析:
这首诗词通过草的形象,反映出宫女们内心的痛苦和困境。用草来象征她们的心情,生动地表达了她们在长信宫的种种不幸与迷茫。草同时也象征着时间的流逝,年年生长,暗示了她们的痛苦似乎永无止境。诗词中的玉阶和珍珠履则表示了宫廷的富贵和奢华,与宫女们的境遇形成了鲜明的对比。全诗简短而意境深远,通过草这一微小的元素展示出了宫女们的无奈和无力,给人以思考与共鸣。
cháng xìn cǎo yī zuò cháng xìn gōng, yī zuò jié yú yuàn
长信草(一作长信宫,一作婕妤怨)
cháng xìn gōng zhōng cǎo, nián nián chóu chù shēng.
长信宫中草,年年愁处生。
gù qīn zhū lǚ jī, bù shǐ yù jiē xíng.
故侵珠履迹,不使玉阶行。