叹征人

叹征人朗读

心坚胆壮箭头亲,十载沙场受苦辛。
力尽路傍行不得,广张红旆是何人。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

叹征人译文及注释

《叹征人》中文译文:

心坚胆壮箭头亲,
十载沙场受苦辛。
力尽路傍行不得,
广张红旆是何人。

诗意和赏析:
这首诗是一首赞扬和叹息的诗,表达了对勇敢的征战士兵的敬佩和对他们困境的同情之情。

诗中描绘了征战士兵的形象,他们的心志坚定,勇敢敢于冲锋在前,箭头亲近敌人。他们在沙场上度过了十年的辛苦,经历了许多痛苦和艰难。然而,当他们精疲力尽之时,却发现自己站在路边无法前行,这让人感到无限的遗憾和无奈。

最后两句扩大了诗的视角,广张红旆是指代全军的红旗。诗人通过提问的方式,表达了对战争的疑问。红旆代表了胜利和荣誉,但它背后是多少个不为人知的英雄和遗憾。诗人借用红旆来暗示战争的残酷和各个个体的牺牲。

整首诗通过简明扼要的语言,表达了对征战士兵的敬佩和同情。它饱含情感,是一首具有深刻哲理的诗作。

叹征人读音参考

tàn zhēng rén
叹征人

xīn jiān dǎn zhuàng jiàn tóu qīn, shí zài shā chǎng shòu kǔ xīn.
心坚胆壮箭头亲,十载沙场受苦辛。
lì jìn lù bàng xíng bù dé, guǎng zhāng hóng pèi shì hé rén.
力尽路傍行不得,广张红旆是何人。

高骈

高骈,字千里,南平郡王高崇文之孙,晚唐名将。高骈出生于禁军世家,其一生辉煌之起点为866年率军收复交趾,破蛮兵20余万。后历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。期间正值黄巢大起义,高骈多次重创起义军。被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。后中黄巢缓兵之计,大将张璘阵亡。高骈由此不敢再战,致使黄巢顺利渡江、攻陷长安。此后至长安收复的三年间,淮南未出一兵一卒救援京师,高骈一生功名毁之一旦。高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度。后被部将毕师铎所害,连同其子侄四十余人,“同坎(坑)瘗(埋)之”。...

高骈诗文推荐

炼汞烧铅四十年,至今犹在药炉前。不知子晋缘何事,只学吹箫便得仙。

画舸摇烟水满塘,柳丝轻软小桃香。却缘龙节为萦绊,好是狂时不得狂。

万里驱兵过海门,此生今日报君恩。回期直待烽烟静,不遣征衣有泪痕。

渔竿消日酒消愁,一醉忘情万事休。却恨韩彭兴汉室,功成不向五湖游。花满西园月满池,笙歌摇曳画船移。如今暗与心相约,不动征旗动酒旗。

棣萼分张信使希,几多乡泪湿征衣。笳声未断肠先断,万里胡天鸟不飞。

青山长在境长新,寂寞持竿一水滨。及得王师身已老,不知辛苦为何人。

蜀江波影碧悠悠,四望烟花匝郡楼。不会人家多少锦,春来尽挂树梢头。

亚夫重过柳营门,路指岷峨隔暮云。红额少年遮道拜,殷勤认得旧将军。