中文译文:轻轻的车子行驶在绿草如茵的庭院中,只有我独自一人唱着后庭的花儿。玉座上坐着谁成为主宰,我只能悲叹张丽华的无奈。
诗意:这首诗描绘了一个悲凉的场景,表达了作者内心的孤独和无奈。在庭院中,轻车行驶,绿草如茵,但只有作者独自一人唱着后庭的花儿,没有人与他相和。作者感叹着玉座上坐着的统治者,却不能成为花儿的伴唱,只能悲伤地想起张丽华的遭遇。
赏析:张祜以简练而感人的语言描绘了自己内心的孤独和苦闷。诗中的景象通过对比的手法,更加凸显了作者的孤独,庭院中的车子和绿草形成了鲜明的对比,突出了作者独自一人的境遇。诗中的玉座暗示了统治者的无情和冷漠,使得整首诗透露出一种权力对个体的压迫和摧残。最后的“张丽华”则扩大了诗歌的意义,不仅仅是作者个人的遭遇,也代表了普遍人类的无奈和命运的束缚。整首诗语言简练,意味深长,表达了作者内心深处的情感,给人以思索和共鸣之感。
xiāng hè gē cí yù shù hòu tíng huā
相和歌辞·玉树后庭花
qīng chē hé cǎo cǎo, dú chàng hòu tíng huā.
轻车何草草,独唱后庭花。
yù zuò shuí wéi zhǔ, tú bēi zhāng lì huá.
玉座谁为主,徒悲张丽华。
张祜 字承吉,邢台清河人,唐代著名诗人。出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。...
门上关,墙上棘,窗中女子声唧唧,洛阳大道徒自直。女子心在婆舍侧,呜呜笼鸟触四隅。养男男娶妇,养女女嫁夫。阿婆六十翁七十,不知女子长日泣,从他嫁去无悒悒...
窗中独自起,帘外独自行。愁见蜘蛛织,寻思直到明。碓上米不舂,窗中丝罢络。看渠驾去车,定是无四角。不见心相许,徒云脚漫勤。摘荷空摘叶,是底采莲人。窗外山...