釐席思贤久,公车下诏新。
金酬燕市骨,蒲裹汉家轮。
署行乡论秀,观光国有宾。
台招能赋客,关识卖符人。
三府催偕计,诸儒待聘珍。
掞天持笔距,连袂照袍银。
丹穴皆来凤,灵渊并躍鳞。
请行多下客,答策有平津。
荣路争高足,孤生最滥巾。
一鸣方及旦,六律肯遗春。
类鹄犹烦刻,成龙不懼真。
纵无清夜诵,犹继壤歌民。
釐席思贤久,公车下诏新。金酬燕市骨,蒲裹汉家轮。署行乡论秀,观光国有宾。台招能赋客,关识卖符人。三府催偕计,诸儒待聘珍。掞天持笔距,连袂照袍银。丹穴皆来凤,灵渊并躍鳞。请行多下客,答策有平津。荣路争高足,孤生最滥巾。一鸣方及旦,六律肯遗春。类鹄犹烦刻,成龙
《诏下有感》是宋代作家宋庠的一首诗词,诗中描绘了作者受到朝廷的嘉奖和赏识后的喜悦之情,并表达了对自身才华的自豪和对国家的忠诚。
诗词的中文译文:
经历了漫长的等待,我感到非常荣幸,
皇帝下诏表彰我的功绩。
黄金奖赏犹如市场上的骨头,
作为汉家的重臣,我身披华丽的轮袍。
我受命撰写乡论,展示才华,
国家的贵宾都来欣赏我的作品。
宫殿邀请我赋诗,关键时刻认识我,
我与卖符的人一同出席。
三府催促着我共同计划,
各位儒生都期待着与我共事。
我挥笔书写,自豪地站在天堂之门,
我们同袍相连,照耀着银色的袍子。
凤凰飞来,在红尘中翩翩起舞,
鳞鱼跃出灵渊,同样绚烂多姿。
请让我继续迎接贵客,
我的回答将会充满智慧和平津之音。
荣耀之路上,众人争相追逐,
我是孤独的旅行者,却拥有最华丽的巾帽。
我的一声鸣叫,将迎来黎明的曙光,
即使遭遇困境,也不忘流传春天的六律。
我像雄鹿一样执着而辛勤地雕刻,
成为龙的形象,不惧怕任何挑战。
即使没有人在清夜中倾听我的吟唱,
我仍然会继续为人们歌唱。
诗意赏析:
《诏下有感》表达了作者对朝廷的赏识和嘉奖的喜悦之情,以及对自身才华和地位的自豪。他感到荣幸被皇帝下诏表彰,并通过黄金奖赏来象征性地表达这种荣誉。他以汉家重臣的身份,穿上华丽的轮袍,意味着他的地位和荣耀。
诗中描绘了作者受到高官们的邀请,赋诗给宫殿和国家的贵宾们欣赏。他还提到自己与卖符的人一同出席,展示了作为文人的地位和影响力。作者还表达了对儒生们的期待,表示愿意与他们共同计划和工作。
诗中出现了凤凰和鳞鱼的意象,象征着美好和瑞兽。这些形象的出现,进一步强调了作者的地位和才华的非凡。尽管作者自称孤生,但他仍然自信地展示自己的才华,不惧怕任何困难和挑战。
最后,作者表达了即使没有人倾听他的吟唱,他仍然会坚持为人们歌唱的决心。这表明他的创作动力不仅来自于得到他人的认可,更源于他对艺术的热爱和对文化传承的责任感《诏下有感》是宋代作家宋庠创作的一首诗词。这首诗描绘了作者受到朝廷的赞赏和嘉奖后的喜悦之情,表达了他对自身才华的自豪和对国家的忠诚。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
诗词的中文译文:
经历了漫长的等待,我感到非常荣幸,
皇帝发布诏令,表彰我的成就。
金钱奖赏就像市场上的骨头,
作为汉家的重臣,我身披华丽的衣袍。
我受命撰写乡论,展示才华,
国家的贵宾纷纷前来欣赏我的作品。
宫殿邀请我赋诗,关键时刻认识我,
我与卖符的人一同出席。
三府催促着我共同计划,
众多儒生都期待着与我共事。
我挥笔书写,自豪地站在天堂之门,
我们同袍相连,照耀着银色的衣袍。
凤凰从洞穴中来,展翅高飞,
鱼儿从深渊跃出,彼此闪耀多姿。
请让我继续迎接贵客,
我的回答将充满睿智和善意。
在通往荣耀的道路上,众人争相追赶,
我是最孤独的旅行者,却拥有最华丽的巾帽。
我的一声呼喊,将带来黎明的曙光,
即使困境重重,也不忘将春天的美好传承。
我像鸽子一样勤奋地刻画,
成为龙的形象,毫不畏惧。
即使没有人在寂静的夜晚聆听我的吟唱,
我仍将继续为人们歌唱。
诗意赏析:
《诏下有感》表达了作者对朝廷的嘉奖和赏识的喜悦之情,同时也表达了对自身才华的自豪和对国家的忠诚。诗中的各种意象和描写都是通过对比和象征来展示作者的情感和思想。
诗中提到了作者经历漫长等待后的荣幸之情,皇帝发布诏令表彰他的成就,金钱奖赏象征着这种荣誉。作者自称为汉家的重臣,身披华丽的衣袍,这象征着他在社会地位和身份上的崇高。
作者受命撰写乡论,受到国家贵宾的赞赏,宫殿邀请他赋诗,这些都显示了他作为文人的地位和影响力。与卖符的人一同出席,也展示了他与文化艺术界的交往和互动。
诗中还提到了儒生们期待与作者共事的情景,三府催促着共同计划,这显示了作者在文化领域中的重要地位。他挥笔书写,站在天堂之门,与同袍相连,照耀着银色的衣袍,这些意象都彰显了他的才华和光辉。
凤凰和鱼儿的形
zhào xià yǒu gǎn
诏下有感
lí xí sī xián jiǔ, gōng chē xià zhào xīn.
釐席思贤久,公车下诏新。
jīn chóu yàn shì gǔ, pú guǒ hàn jiā lún.
金酬燕市骨,蒲裹汉家轮。
shǔ xíng xiāng lùn xiù, guān guāng guó yǒu bīn.
署行乡论秀,观光国有宾。
tái zhāo néng fù kè, guān shí mài fú rén.
台招能赋客,关识卖符人。
sān fǔ cuī xié jì, zhū rú dài pìn zhēn.
三府催偕计,诸儒待聘珍。
shàn tiān chí bǐ jù, lián mèi zhào páo yín.
掞天持笔距,连袂照袍银。
dān xué jiē lái fèng, líng yuān bìng yuè lín.
丹穴皆来凤,灵渊并躍鳞。
qǐng xíng duō xià kè, dá cè yǒu píng jīn.
请行多下客,答策有平津。
róng lù zhēng gāo zú, gū shēng zuì làn jīn.
荣路争高足,孤生最滥巾。
yī míng fāng jí dàn, liù lǜ kěn yí chūn.
一鸣方及旦,六律肯遗春。
lèi gǔ yóu fán kè, chéng lóng bù jù zhēn.
类鹄犹烦刻,成龙不懼真。
zòng wú qīng yè sòng, yóu jì rǎng gē mín.
纵无清夜诵,犹继壤歌民。