满庭芳 赠湖口王先生

满庭芳 赠湖口王先生朗读

山侗谨劝,名利人人。
只知富贵安身。
岂悟吾门一著,出世根因。
虎龙交驰凤阙,更无中、婴姹成亲。
谁信道,并不忏凡俗,夫妇婚姻。
金木三般问隔,用玄机斡运,混合成真。
顿觉男儿怀孕,不神而神。
性命不由天地,自心知、永占长春。
神光灿,跨云归,参礼洞宾。

下载这首诗
(0)
诗文归类:满庭芳
相关诗文:

满庭芳 赠湖口王先生译文及注释

《满庭芳 赠湖口王先生》是元代马钰创作的一首诗词。诗意深邃,表达了作者对世俗名利的警示,以及探讨人生的真谛和超越尘世的追求。

诗词中未提供具体的中文译文,因此我将使用英语进行分析和赏析,以防止输出原文内容。

This poem, "Man Ting Fang, Presented to Mr. Wang of Hukou," written by Ma Yu during the Yuan Dynasty, carries profound meaning. It serves as a warning against the pursuit of worldly fame and wealth, while exploring the essence of life and the quest for transcendence beyond the mundane.

The poem alludes to the prevalence of people being obsessed with material gains and the pursuit of wealth and fame. The author expresses his disapproval of this mindset, highlighting the ignorance of those who solely seek prosperity as a means of finding their place in the world.

The imagery presented in the poem reflects a dynamic scene where the forces of nature and mythical creatures intertwine. The mention of tigers, dragons, and phoenixes symbolizes power, majesty, and auspiciousness. However, the poem emphasizes that even amidst this grand spectacle, there is no room for true understanding or realization of the profound principles of existence.

The poem touches upon the theme of marriage, questioning the sincerity and depth of the relationships between couples. It suggests that the union of husband and wife is often superficial and lacks spiritual significance. The references to gold, wood, and the enigmatic workings of fate convey the idea of blending different elements to create a harmonious and genuine connection.

The poem further delves into the concept of spiritual enlightenment and the realization that one's destiny is not solely determined by external factors. It suggests that one's true nature and purpose in life are discovered through self-reflection and a departure from worldly concerns. The phrase "male pregnancy" metaphorically depicts the idea of spiritual rebirth or transformation.

The concluding lines evoke a sense of divine radiance and ascension, as the author envisions a return to the celestial realm while paying homage to the immortal sage Dongbin. This imagery signifies the ultimate attainment of a higher spiritual realm and the transcendence of earthly matters.

Overall, this poem by Ma Yu encourages readers to reflect on the transient nature of worldly pursuits and the importance of seeking a deeper understanding of existence. It emphasizes the need to transcend material desires and embrace a more profound and spiritual dimension of life.

满庭芳 赠湖口王先生读音参考

mǎn tíng fāng zèng hú kǒu wáng xiān shēng
满庭芳 赠湖口王先生

shān dòng jǐn quàn, míng lì rén rén.
山侗谨劝,名利人人。
zhǐ zhī fù guì ān shēn.
只知富贵安身。
qǐ wù wú mén yī zhe, chū shì gēn yīn.
岂悟吾门一著,出世根因。
hǔ lóng jiāo chí fèng quē, gèng wú zhōng yīng chà chéng qīn.
虎龙交驰凤阙,更无中、婴姹成亲。
shuí xìn dào, bìng bù chàn fán sú, fū fù hūn yīn.
谁信道,并不忏凡俗,夫妇婚姻。
jīn mù sān bān wèn gé, yòng xuán jī wò yùn, hùn hé chéng zhēn.
金木三般问隔,用玄机斡运,混合成真。
dùn jué nán ér huái yùn, bù shén ér shén.
顿觉男儿怀孕,不神而神。
xìng mìng bù yóu tiān dì, zì xīn zhī yǒng zhàn cháng chūn.
性命不由天地,自心知、永占长春。
shén guāng càn, kuà yún guī, cān lǐ dòng bīn.
神光灿,跨云归,参礼洞宾。

马钰诗文推荐

好爽利,好豁畅。坐卧住行,逍遥坦荡。细寻思、名利之人,怎知此味况。向闲中,搜修养。锻炼一颗,神珠晃朗。算三次、海变桑田,是仙

蓬头垢面,秘奥埋名。颐神养气忘形。并没纤尘挂染,意静心明。逍遥自然快乐,握玄机、修进长生。清闲处,管胜如火院,苦海冤坑。卧月眠云弄斗,调龙虎,婴娇女姹...

休问因缘,各做修行。古人言、两句堪听。人人有分,个个圆明。但事情疏,心情净,达长生。元气盈盈,大法成成。*初观、日月停停。光辉莹莹,龙虎平平。觉本真真...

但愿人人,识破浮生。速抽身、猛弃尘情。休妻别子,绝利忘名。便洒然惺,豁然悟,顿然明。虎啸龙吟,气爽神清。做真修、汞炼铅烹。心平行满,丹结功成。得跨云霓...

奉劝清河,酷告彭城。暨诸公、休苦劳神。速离火院,早出迷津。纵水云游,归物外,作闲人。端的修行,洗涤心尘。以云朋、霞友为亲。研穷久视,讲论长生。便悟玄玄...

教去当除,争办斋厨。弟兄懑、错用功夫。不如休歇,早认元初。便觅云根,寻云脚,履云衢。喘息如龟,似有如无。觉冲和、来往宽舒。斡旋山岳,呼吸江湖。得产仙胎...

此个知宫,本是神仙。外修持、错了因缘。听予劝化,索隐搜玄。便弃繁华,离尘境,访林泉。净意情心,耕种丹田。更常常、炼息绵绵。命灯灿烂,性月团圆。待行功成...

三髻山侗。叹个樊公。贩淄矾、苦海波中。要除烦恼,助一帆风。便弃繁华,离燔火,出凡笼。真个逍遥,真不迷蒙。守真清、真净真功。真真相济,真性玲珑。便得真风...