登乐游原

登乐游原朗读

几年诗酒滞江干,水积云重思万端。
今日南方惆怅尽,乐游原上见长安。

下载这首诗
(0)
诗文主题:积云万端惆怅
相关诗文:

登乐游原译文及注释

《登乐游原》是唐代文学家张祜创作的诗歌作品。这首诗通过描述诗人离开故乡的思念之情,表达了对长安的向往和对家乡的思念之情。

诗中的“乐游原”指的是杭州的一个地名,而“长安”指的是唐朝的首都,现在的西安。诗人离开家乡已经很多年了,他曾经因为过于贪恋诗和酒而失去了在江干的职位,此时,他在南方的乐游原上,远离家乡,思念家乡中的亲人和友人。

在游离的南方,诗人不禁感到思念之情油然而生,心中充满了对家乡的思念。然而,他也感受到了南方所带来的凄凉和惆怅。正是在这种矛盾的心境中,他希望能够重见长安,重返故乡。

这首诗的诗意表达了离乡背井的苦楚和对故乡的思念之情。诗人通过描写自己在南方的遭遇,表达了自己渴望归乡,回到熟悉的长安的心愿。

《登乐游原》的赏析中,主要体现了诗人对家乡的怀念之情和对离乡远游生涯的感慨。张祜以朴实的词句,表达了自己对于故乡的深深思念,巧妙地将自己离乡远游的经历与对家乡的思念相结合,通过对自然景色描写的抒情手法,使这首诗更加富有感情和诗意。诗人对故乡的思念之情切实而真诚,使诗歌更具感人力量。整首诗既有景物描写之美,也有对故乡的渴望之情,从中可以感受到诗人内心的苦楚和对家乡的眷恋之情。

诗歌的中文译文:
几年诗酒滞江干,
数年来,我的诗和酒一直在江干沉淀。
水积云重思万端。
江水积聚,云重心思万端。
今日南方惆怅尽,
如今在南方凄凉将尽,
乐游原上见长安。
在乐游原上,我希望重返长安。

登乐游原读音参考

dēng lè yóu yuán
登乐游原

jǐ nián shī jiǔ zhì jiāng gān, shuǐ jī yún zhòng sī wàn duān.
几年诗酒滞江干,水积云重思万端。
jīn rì nán fāng chóu chàng jǐn, lè yóu yuán shàng jiàn cháng ān.
今日南方惆怅尽,乐游原上见长安。

张祜诗文推荐

门上关,墙上棘,窗中女子声唧唧,洛阳大道徒自直。女子心在婆舍侧,呜呜笼鸟触四隅。养男男娶妇,养女女嫁夫。阿婆六十翁七十,不知女子长日泣,从他嫁去无悒悒...

白团扇,今来此去捐。愿得入郎手,团圆郎眼前。

侬居石城下,郎到石城游。自郎石城出,长在石城头。

轻车何草草,独唱后庭花。玉座谁为主,徒悲张丽华。

窗中独自起,帘外独自行。愁见蜘蛛织,寻思直到明。碓上米不舂,窗中丝罢络。看渠驾去车,定是无四角。不见心相许,徒云脚漫勤。摘荷空摘叶,是底采莲人。窗外山...

拔蒲来,领郎镜湖边。郎心在何处,莫趁新莲去。拔得无心蒲,问郎看好无。

大堤花月夜,长江春水流。东风正上信,春夜特来游。

万里边城远,千山行路难。举头惟见月,何处是长安。汉庭无大议,戎虏几先和。莫羡倾城色,昭君恨最多。