昔在方斋老,南游为我言。
庐陵得佳士,康乐有贤孙。
许可渠不易,殷勤相与论。
元宾虽已矣,所与见如存。
昔在方斋老,南游为我言。庐陵得佳士,康乐有贤孙。许可渠不易,殷勤相与论。元宾虽已矣,所与见如存。
《以旧诗寄投谢昌国三首》是宋代赵蕃创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
过去我曾在方斋老师那里,听他讲述南方游历的见闻。
庐陵地方有很多优秀的士人,康乐之中有一位贤明的孙子。
我们曾经约定,彼此不离不弃,亲密地相互探讨。
尽管元宾已经离世,但在我心中,他的形象如同存世一般。
诗意:
这首诗词表达了作者对逝去的友谊的追忆和缅怀之情。赵蕃在诗中回忆起自己与方斋老师的往事,他们曾一同游历南方,分享彼此的见闻和心得。庐陵地方有一位杰出的青年才俊,与赵蕃建立了深厚的友情。他们曾约定永远相伴,互相启迪。尽管这位贤明的孙子已经去世,但在赵蕃心中,他的形象仍然存在,并且意味深长。
赏析:
这首诗词以简练的语言表达了作者对友情的思念和回忆。通过描绘方斋老师和庐陵的贤孙子,赵蕃展示了他们之间深厚的情谊和彼此的默契。尽管时光流转,友谊依然如故,作者对逝去的朋友怀有深深的敬意和怀念之情。整首诗词情感真挚,节奏流畅,通过简洁而富有意味的词语展示了友情的珍贵和永恒。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到作者对友情的真诚赞颂,以及对人生短暂性的思考和感慨。
yǐ jiù shī jì tóu xiè chāng guó sān shǒu
以旧诗寄投谢昌国三首
xī zài fāng zhāi lǎo, nán yóu wèi wǒ yán.
昔在方斋老,南游为我言。
lú líng dé jiā shì, kāng lè yǒu xián sūn.
庐陵得佳士,康乐有贤孙。
xǔ kě qú bù yì, yīn qín xiāng yǔ lùn.
许可渠不易,殷勤相与论。
yuán bīn suī yǐ yǐ, suǒ yǔ jiàn rú cún.
元宾虽已矣,所与见如存。