八月月如冰,登楼见姑射。
美人隔千里,相思无羽驾。
红兰裛露衰,谁以流光讶。
何当诗一句,同吟祝玄化。
八月月如冰,登楼见姑射。美人隔千里,相思无羽驾。红兰裛露衰,谁以流光讶。何当诗一句,同吟祝玄化。
寄徐正字夤
八月月如冰,登楼见姑射。
美人隔千里,相思无羽驾。
红兰裛露衰,谁以流光讶。
何当诗一句,同吟祝玄化。
诗词中文译文:
给徐正字夤寄去
八月的月亮如同冰一般清冷,我登上楼阁看见姑射山。
美人隔着千里遥望,相思之情无法驾驭。
红兰花凋谢,让人惊讶于流光的速度。
何时才能写下一句诗句,与你一起吟咏祝福玄化的境界?
诗意和赏析:
这首诗以写景抒情的方式表达了作者对遥远的爱人的思念之情。诗中描绘了八月的冷冷清清、姑射山的美景,并以此衬托出美人隔千里的相思之苦。红兰凋谢的景象象征着岁月的流逝,而美人与作者之间的距离也让人感到流光匆匆。最后,作者表达了自己渴望与爱人同吟诗咏祝福的愿望,显示出他对爱情的追求和对心灵交流的渴望。
整首诗既有写景的瑰丽之美,又流露出深情的意味。诗人通过对自然景物的描写,巧妙地表达了自己对爱人的思念和希望。同时,红兰凋谢的形象也反映了时光的流逝和人生的短暂,引发人们对生命的思考。最后两句表达了诗人与爱人心灵交流的愿望,展现了诗人渴望与爱人共同追求美好境界的情感。整首诗以简洁明了的语言,传递了深情的思绪,展示了诗人对爱情与艺术的追求和向往。
jì xú zhèng zì yín
寄徐正字夤
bā yuè yuè rú bīng, dēng lóu jiàn gū shè.
八月月如冰,登楼见姑射。
měi rén gé qiān lǐ, xiāng sī wú yǔ jià.
美人隔千里,相思无羽驾。
hóng lán yì lù shuāi, shuí yǐ liú guāng yà.
红兰裛露衰,谁以流光讶。
hé dāng shī yī jù, tóng yín zhù xuán huà.
何当诗一句,同吟祝玄化。