答和王宣徽译文及注释

答和王宣徽朗读

《答和王宣徽》是宋代文学家欧阳修的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

相逢莫怪我皤然,
When we meet, do not be surprised by my white hair,
出处参差四纪间。
For I have traveled through the four seasons.

有道方令万物遂,
With the Way, all things fall into place,
无能拟乞一身闲。
Yet I am unable to ask for a life of leisure.

花前烛酌樽前月,
Drinking wine by the flowers, under the moon,
淮上扁舟枕上山。
In a flat boat on the Huai River, resting against the mountains.

此乐想公应未暇,
This joy, I think, the Duke must not have time for,
且持金盏醉红颜。
So I hold a golden cup and get drunk on beauty.

这首诗词表达了欧阳修对人生的思考和感慨。他以自己白发的形象来表达岁月的流转和时光的无情。他认为有道德的人才能使万物顺利,但他自己却无法得到闲暇的生活。他描述了在花前、月下、江上的美好时光,但他认为这样的快乐可能是公务繁忙的王宣徽无暇享受的。最后,他用金盏醉红颜来表达对美的追求和享受。

这首诗词通过对自然景物的描绘和对人生的思考,展现了欧阳修独特的情感和对人生的领悟。同时,他以自己的经历和感受,与读者分享了对美好时光和自由生活的向往。这首诗词既有深刻的哲理,又充满了诗意和情感,是欧阳修文学成就的一部分。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。...