经故洛阳城译文及注释

经故洛阳城朗读

经故洛阳城

败垣危堞迹依稀,
试驻羸骖吊落晖。
跋扈以成梁冀在,
简书难问杜乔归。
由来世事须翻覆,
未必馀才解是非。
千载昆阳好功业,
与君门下作恩威。

中文译文:

经过旧时的洛阳城,
倒塌的城墙和危险的堡垒的痕迹依稀可见。
试着驻足停留,羸弱的骖马吊着古朗的夕阳。
跋扈的梁冀之流得以胜出,
简书上难以得到杜乔的消息归来。
历来世事都应该翻覆不定,
也未必多余的才智能解答是非。
千年昆阳留下无敌的功绩,
与你一同在门下做恩威。

诗意和赏析:

这首诗是唐代罗隐写的一首诗歌。诗人通过观看洛阳城的废墟和衰败,反思了历史的变迁和人事的无常。

诗中描绘了洛阳城的败垣和危堞,形容得非常凄凉。诗人在这座废墟中驻足停留,用羸弱的骖马来象征自己的境况,吊望着夕阳,暗示着自己的遭遇和心境。

接下来提到了梁冀和杜乔,他们都是唐朝历史上的人物。梁冀是一个权臣,被认为是昏庸无道的代表,而杜乔是一个忠臣,被赞誉为能明辨是非的典范。诗人表示,虽然跋扈的人往往能够取得成功,但并不意味着他们能够解答是非得失,而善于分辨是非的人却不一定能在世间立足。

最后一句提到了昆阳,这是一座在历史上留下了辉煌业绩的城市。诗人将自己和读者置身于昆阳门下,一同享受着昆阳留下的荣耀和强大的力量。

整首诗通过洛阳城的废墟和历史人物的对比,表达了诗人对历史变迁和人事无常的思考,并表达了一种对荣耀和力量的渴望和向往。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

罗隐

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去...