桐庐江阁(英文原文):
The wind and smoke change without a fixed state,
I think of the painter's loss of heart.
The sand birds scatter before the rolled up curtains,
The brocade scales sink beneath the fishing bed.
The morning bell in the white cloud temple pierces the dawn,
The village with the red trees seems distant at night with the cricket.
In this place, the four seasons cannot be set aside,
Not only the matter of opening the collar in the hot summer.
桐庐江阁(中文译文):
风烟百变无定态,
我联想到画家的心灰。
摇起卷箔,沙鸟四散,
垂下钓竿,锦鳞沉没。
白云野寺的晨钟响起,
红树孤村在夜晚似乎很遥远。
在这个地方,四季不能被抛弃,
不仅仅是开领的问题在炎热的夏天。
诗意分析:《桐庐江阁》描述了风烟变幻无常,让人心生感慨;通过景物的描绘,表达了画家的失望和无奈;同时展示了大自然和人类生活的冷漠和无情;诗中用钓鱼和红树来象征人类的心境和生活状态,通过四季的更迭来凸显人生无常与时间流逝的哲理。
赏析:这首诗以简洁的语言表达了生活和人心的无奈和迷茫,通过描绘自然景物和寓意的象征手法,展示了人类面对自然和时间的无奈和不可抗拒的命运。同时,诗中运用了对比手法,将温暖和冰冷、明亮和黑暗等对立的景象并列,增加了诗的层次感和冲击力。这首诗以唐代特有的意境和气息,展示了唐诗的文化内涵和艺术风格。
风烟百变无定态,缅想画人虚损心。卷箔槛前沙鸟散,垂钩床下锦鳞沈。白云野寺凌晨磬,红树孤村遥夜砧。此地四时抛不得,非唯盛暑事开襟。
方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。...