池州译文及注释

池州朗读

《池州》

五老湖光远,九华山色昏。
南冠前进士,北部故将军。
芳草江头路,斜阳郭外村。
匆匆十年梦,故国黯销魂。

中文译文:
五老湖光遥远,九华山色昏暗。
南方有前进士,北部有故将军。
江头芳草间的路,郭外斜阳下的村庄。
匆匆过去的十年如梦,故国的黯淡销魂。

诗意和赏析:
这首诗词是宋代文天祥创作的,通过描绘池州的景色和表达作者的情感,展现了他对故国的思念和忧伤之情。

首先,五老湖和九华山是池州的地理特色,五老湖的湖光遥远,九华山的山色昏暗,给人一种遥远而朦胧的感觉,暗示着作者身处异乡,思念故国。

接着,诗中提到南方有前进士,北部有故将军,这是在描述故国的士人和将领,暗示着作者对故国的向往和对故国英雄的怀念。

然后,诗中描绘了江头芳草间的路和郭外斜阳下的村庄,这些景物给人一种宁静和温馨的感觉,同时也表达了作者对家乡的思念和对平凡生活的向往。

最后,诗中提到匆匆过去的十年如梦,故国的黯淡销魂,表达了作者对逝去岁月的感慨和对故国衰败的忧虑之情。

总的来说,这首诗词通过描绘池州的景色和表达作者的情感,展现了他对故国的思念和忧伤之情,同时也反映了他对故国命运的担忧。这首诗词以简洁而深刻的语言,表达了作者内心深处的情感,给人以思考和共鸣的空间。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密史。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥光元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。...