水国诗
水国不堪旱,斯民生甚微。
The country of water cannot withstand drought, and the people's lives are very difficult.
直至葭菼少,敢言鱼蟹肥。
Until the reeds become scarce, I dare to talk about abundance of fish and crabs.
我到荒村无食啖,对案又非梁谢览。
I arrived in a desolate village with nothing to eat, and there were no elegant poems or literature to read.
况是干苗结子疏,归时只得藜羹糁。
Moreover, the dry seedlings bear sparse fruits, and when I return, I can only have coarse porridge.
诗意和赏析:
这首诗词描写了一个水国经历旱灾之后,人民的生活十分艰难。作者通过描述葭菼(一种生于水边的植物)变得稀少,表达了水源减少的困境。在这样的环境下,人们对于鱼蟹的丰盛生活只敢说说,而自己却到了荒村没有食物可吃。诗中对于食物的描述很具象地展示了人们的贫困和食不果腹的状况,以及干苗子结得很少的困境。整首诗写实而朴素,表达了作者对于水国艰难处境的无奈和无力感。
水国不堪旱,斯民生甚微。直至葭菼少,敢言鱼蟹肥。我到荒村无食啖,对案又非梁谢览。况是干苗结子疏,归时只得藜羹糁。
陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。...