女坟湖(即吴王葬女之所)译文及注释

女坟湖(即吴王葬女之所)朗读

女坟湖(即吴王葬女之所)

万贵千奢已寂寥,
可怜幽愤为谁娇。
须知韩重相思骨,
直在芙蓉向下消。

中文译文:

女坟湖(即吴王葬女之所)

无数的贵族奢华已经寂寥,
可怜的女子的幽怨为谁而娇?
应当知道韩国重於思念的骨骼,
正躺在芙蓉花下渐渐消散。

诗意和赏析:

这首诗描述了女坟湖的景色,诗人以简洁的语言展现了一种深沉的情感。

诗的前两句表达了女坟湖昔日的辉煌和奢华已经归于寂寥,说明了过去那些辉煌的事物已经销亡,只留下了空荡的湖面。

接下来的两句“可怜幽愤为谁娇”,表达了被埋葬在女坟湖中的女子的幽怨和悲哀。这里的“幽愤”指的是女子被迫和吴王在同一墓地而感到的愤恨和不满。

最后两句“须知韩重相思骨,直在芙蓉向下消”,表达了诗人对于女子的同情和思念。其中的“韩重”可能指的是韩国的重臣,暗示女子和韩重有一段相思之情。而“芙蓉”是古代文学中常用来指代女子的词语,在这里指代了女子的埋葬地。诗的最后一句暗示,女子的骨骼已经渐渐消散于芙蓉花下,暗示了女子的生命已经消逝。

整首诗通过简洁而有力的表达,展现出女坟湖的凄凉和女子的悲怨,表达了诗人对于女子的同情和思念之情。读者在阅读这首诗的时候,可以感受到其中蕴含的深情和哀愁。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。...