病中美景颇阻追游因寄鲁望,我的病床上,无聊地白天躺着,漫长而孤寂。唯有佛法能够慰藉我内心的寂寞。在南国,无需收薏苡(一种草药),因为过不了多久,我就会像芭蕉那样死去。药物无法拯救我的寿命,床榻上美好的时光也不会轻易消散。看一看我已经病倒多少天了,早梅已经凋零,像玉华一样焦黄了。
中文译文:
病中美景阻追游,因向鲁望寄寂寥。
南国不收薏苡草,百年终竟如芭蕉。
药前禄位难终断,枕上芳辰岂易销。
看病多少天已过,早梅零落玉华焦。
诗意和赏析:
这首诗是皮日休在病床上创作的作品,抒发了他对于病中困顿和离世的思考与感叹。诗中描述了病中的无聊和孤寂,以及对佛法的寻求。他认为在南国,草药也无法拯救他即将到来的死亡,也描述了床榻上的美好时光和自己的命运无法轻易消散的感觉。
整首诗把病中的寂寥和绝望表现得淋漓尽致,用“病中”、“无聊”、“孤寂”等词语描绘了作者的心境。另外,对于南国和草药的描写,暗示了他对于人生的短暂和命运的无奈。最后,通过早梅的凋零和玉华的焦黄,表达了时间的不可逆转和人生的无常。
整首诗意境深远,表达了作者对于人生短暂和无常的思考,以及对于命运的无奈与期望。读来让人不禁对生命的脆弱和无法预测的未来产生深深的思考。
瘿床闲卧昼迢迢,唯把真如慰寂寥。南国不须收薏苡,百年终竟是芭蕉。药前美禄应难断,枕上芳辰岂易销。看取病来多少日,早梅零落玉华焦。
皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。...