宿一公精舍译文及注释

宿一公精舍朗读

宿一公精舍

夜晚,天色已晚,叶子渐变黄,我住在黄叶寺,
那里有一位人名叫一公的僧人,他精通茶道和禅修。
我和他一起喝茶、打破瓶子,并分享我们的心灵感悟。

石桥通向松树下,山殿中的灯光在雨中闪烁。
茶炉上的茶在天姥(即天台山)上煮沸,我正在成为天台山的客人。
我们坐在剡溪(即剡源溪)畔对弈,一位僧人在旁边默默观察。
我们互相壮胆,对长门的赋诗发笑,
而我在这个寂静而美丽的高秋季节躺下,感受茂陵(即唐太宗李世民的陵墓)的寂寞。


这首诗描绘了作者与一公僧人在黄叶寺的一夜。诗人描述了夜晚的景色,黄叶寺的氛围,以及他与一公僧人的活动,如喝茶、打瓶子,享受著名的茶煮方式。诗中还描绘了松树下的石桥,山殿中闪烁的灯光,以及茶炉上沸腾的茶水。诗人还描写了他们在剡溪畔对弈,一位僧人默默观察,以及他们对长门赋诗的互相嘲笑。最后,诗人躺下来,感受着茂陵的孤独和高秋的美丽。

整首诗以平静而宁静的语气描述了一个夜晚的场景,既有自然景观的描写,又有人物活动的描写。通过描绘出一公精舍的美景和人们的活动,诗人表达了自己在这个环境中的感悟和情绪。诗人通过描写自然景观和人物活动,展示了大自然和人类之间的和谐与融合,以及人们在这个环境中思考和寻求心灵的宁静。整首诗以一种安静、平和的氛围,给读者带来一种宁静与思考的感觉。

下载这首诗
(0)
相关诗文: 宿

温庭筠

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。...