中文译文:
桂州的佳人故居琪树,种植者在哪里,攀折树枝只是空叹嗟。
人无法重见昔日,而树却每年开花。
院子里满是鸟儿的鸣叫声,庭院的春景斜射。
东风不知道我们的痛苦,红霞洒落遍地。
诗意:
这首诗描述了桂州一位佳人故居旁的琪树,诗人感慨种植者已经离去,自己只能空叹嗟。人的命运无法预测,每年的花开依然映衬着佳人故居的美景。诗人观察到院子里充满了鸟儿的歌唱声,而春天的景色也斜射进半个庭院。然而,东风却不明白人们的痛苦,继续吹着柔柔的风,洒落着红霞。
赏析:
这首诗以琪树为中心描绘了一幅桂州佳人故居的景象。诗人通过对树木和人的对比,表达了人事无常的感慨。尽管人们难以再见故人,生活本身仍在继续,每年花开不败。诗人还通过描绘院子内的鸟声和春景,增添了生动的画面感。最后,东风的无知和红霞的洒落形成了对人们痛苦与沉重的对比,凸显了人们面对生活中的困境,内心的无奈和无力感。整首诗以简洁的语言,传递出对生命的反思和感慨。
种树人何在,攀枝空叹嗟。人无重见日,树有每年花。满院雀声暮,半庭春景斜。东风不知恨,遍地落馀霞。