译文:
丈夫去后没有回来的期限,
我有时候想得念念不忘。
军营里没有女子,
谁能给我送一件战衣。
或者传说丈夫正处于危险之中,
死亡之际智勇的王收围困。
恐怕会伤害年老的婆婆的心,
即便有泪水也不敢流下。
诗意:
这首诗词是一位战争时期妇女的心声。诗中的“戌妇”指的是丈夫在战争中离开家园,诗人是丈夫的妻子。诗词表达了诗人对丈夫的思念以及对战争的忧虑和担心。她在丈夫离去的日子里,时常思念着他的归来,同时也为丈夫在战争中的安危担心。军营中没有女子,她担心没有人可以替丈夫送去应急的补给品,尤其是衣物。诗人还担心丈夫身处危险之中,可能面临死亡,这样的消息一旦传来,会伤害她年老的婆婆的心。即便如此,她也不敢流露出自己的泪水。
赏析:
《戌妇词》虽然篇幅不长,却展现了战争时期妇女的坚强和无助。诗人表达了对丈夫的深深思念和对战争的担忧,体现了妇女在战争中所承受的痛苦。她的忧虑和忍耐展现了妇女在家庭和社会中的重要角色,尽管她不敢流露泪水,但内心的孤寂和焦虑仍然让人感到心痛。这首诗词以简洁的语言传递出了丰富的情感,呈现了战争对人们生活的深远影响。它也让人们思考战争所带来的伤害和人性的质疑。
君去无还期,半思无已时。军中无女子,谁为补征衣。或传云中危,夫死贤王围。恐伤老姑心,有泪不敢垂。