夜宴安乐公主新宅
车如流水马如龙,仙史高台十二重。
天上初移衡汉匹,可怜歌舞夜相从。
译文:
车马犹如流水般流动,仙史(指仙境中的历史)高台层层叠嶂。
天上刚刚移动了北极星,可怜歌舞在夜晚相伴。
诗意分析:
这首诗描述了一个夜晚的盛宴场景,安乐公主(公主名)在她的新宅举办宴会。诗人通过形容车马如流水般奔驰,仙史高台如云层般叠嶂,充分展示了盛宴的热闹和华丽,把诗人带入到仙境般的奢华氛围中。另外,诗人描绘了天上刚刚移动了北极星,表达了时间的流转和宴会进行的深夜。最后一句“可怜歌舞夜相从”,表达了诗人对这场宴会热闹场面的可喜和可怜之情。
赏析:
这首诗通过瑰丽的描绘,将读者带入到宴会的繁忙和欢乐之中。仙史高台层层叠嶂的描绘,象征着宴会场面的繁华和壮丽,给人一种似乎置身于仙境般的错觉。而车马如流水般流动的描绘,则增添了热闹与喧嚣的气氛。诗人还通过描述北极星的移动,突出了时间的流转和宴会的深夜进行。最后一句“可怜歌舞夜相从”,令人感到宴会的热闹与欢乐,但稍显凄凉。整体而言,这首诗对于夜宴的描述充满了生动的画面和感情的表达,带给读者视觉和情感的双重享受。
车如流水马如龙,仙史高台十二重。天上初移衡汉匹,可怜歌舞夜相从。
苏颋(670年-727年),字廷硕,京兆武功(今陕西武功)人,唐代政治家、文学家,左仆射苏瑰之子。苏颋进士出身,历任乌程尉、左司御率府胄曹参军、监察御史、给事中、中书舍人、太常少卿、工部侍郎、中书侍郎,袭爵许国公,后与宋璟一同拜相,担任同平章事。苏颋是初盛唐之交时著名文士,与燕国公张说齐名,并称“燕许大手笔”。他任相四年,以礼部尚书罢相,后出任益州长史。727年(开元十五年),苏颋病逝,追赠尚书右丞相,赐谥文宪。...