柳枝四首
数首新诗带恨成,
柳丝牵我我伤情。
柔娥幸有腰支稳,
试踏吹声作唱声。
高出军营远映桥,
贼兵曾斫火曾烧。
风流性在终难改,
依旧春来万万条。
县依陶令想嫌迂,
营畔将军即大粗。
此日与君除万恨,
数篇风调更应无。
狂似纤腰嫩胜绵,
自多情态竟谁怜。
游人不折还堪恨,
抛向桥边与路边。
中文译文:
几首新诗带上深深的恨意,
柳丝牵着我,我感受到了伤情。
柔美的女子幸运地有了依靠,
我试着踏着风的声音唱出悲凉的调子。
高高耸起的军营在远处映照着桥,
曾经被贼人斩破,曾经被火焚烧。
风流的本性始终难以改变,
春天依旧是柳枝万条。
县城里的官员因为我太迂腐而嫌弃,
军营中的将军却大而无精。
数首新诗带恨成,柳丝牵我我伤情。柔娥幸有腰支稳,试踏吹声作唱声。高出军营远映桥,贼兵曾斫火曾烧。风流性在终难改,依旧春来万万条。县依陶令想嫌迂,营畔将军即大粗。此日与君除万恨,数篇风调更应无。狂似纤腰嫩胜绵,自多情态竟谁怜。游人不折还堪恨,抛向桥边与路边。
薛能(817?-880?)晚唐著名诗人。《郡斋读书志》、《唐诗纪事》、《唐诗品汇》、《唐才子传》均载:“能,字太拙,汾州人(今山西汾阳一带)。”仕宦显达,官至工部尚书。时人称其“诗古赋纵横,令人畏后生”。唐人交游之风盛行。薛能一生仕宦他乡,游历众多地方,诗多寄送赠答、游历登临之作。晚唐一些著名诗人多与有诗与其唱和。...