李侍御归炭谷山居,同宿华严寺译文及注释

李侍御归炭谷山居,同宿华严寺朗读

李侍御回到炭谷山居,与我一起住在华严寺
家在青山近玉京,
日云红树满归程。
相逢一宿最高寺,
半夜翠微泉落声。

中文译文:
李侍御回到炭谷山居,
与我一起住在华严寺。
家在青山近玉京,
太阳的云彩覆盖整个归程。
我们相逢在这最高的寺庙里住一宿,
半夜时刻,翠微泉水落下,发出哗哗声。

诗意和赏析:
这首诗描写了李侍御回到炭谷山居,在华严寺与诗人共度一晚的情景。诗人通过山居和寺庙的描写,呈现出宁静与和谐的画面。

首先,诗人以家在青山近玉京为开头,将山城的环境造型与诗人的家庭联系在一起,显示了山家与佛门的融合。接着,他用日云红树满归程来形容太阳云彩遮掩了回程的景色,这也可能象征着世俗尘嚣遮掩了归家之路的美好。

其次,诗人描述了在寺庙中相逢一宿的情景。这个寺庙称作最高寺,可以理解为是山中的一座高山寺庙,也可以象征修行的高度。相逢一宿,是指与李侍御一起在这里停留过夜。这个与官员同宿的画面,显示出诗人有一定的地位和身份,与李侍御有着共同的品味和爱好。

最后,诗人描写了半夜时刻的景象。翠微泉落声,形容着泉水清凉祥和的声音。这个描写与前文的山居寺庙氛围相一致,表现出安静宁谧的氛围。

整首诗以李侍御归来为主题,通过山居和寺庙的描写,展现了宁静和谐的意境。同时,诗人也表达了对回归自然与修行的向往和追求。

下载这首诗
(0)
相关诗文: 宿

赵嘏

赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。...