代人听琴二首译文及注释

代人听琴二首朗读

诗词中文译文:
代人听琴二首

抱着琴,在花朵盈盈的夜晚,春天的美景无法消除我的思念之情。独自演奏琴音,泪水满满,湿透了巾帕。中指的中心最是痛恨,发出的几声呜咽是为了谁而鸣响。

湘娥魂不得安葬在九疑云上,我坐在楚水边,思念着你。唯有那啼乌仍旧在叫,忍不住呜咽,长夜中一直能够听到。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者在花朵盛开的夜晚,独自演奏琴音时,心中的相思之情。作者思念的对象可能是远方的恋人或故乡的亲友。他的琴声中充满了忧伤和悲悯,泪水不禁溢出眼眶,表达了内心的思念之情。

诗中的湘娥和楚水是具有唐代文化背景的象征性形象。湘娥是指湖南妇女的精神形象,而楚水则是指楚国的江水,有着浓厚的诗意和文化内涵。通过描写湘娥和楚水,作者隐喻了自己思念之情的深切和无法平息的痛苦。

最后一句诗中的啼乌是古代传说中的象征,代表着离情别绪。作者称呼啼乌为“旧名”,表明啼乌的叫声在他心中早已久远而深刻,它的呜咽声成为长夜中的陪伴,突显了作者深深的思念之情和离情别绪的痛苦。

整首诗描绘了作者在夜晚演奏琴音时的内心世界,通过琴声和诗意的交织,表达了作者对远方亲人和恋人的深深思念之情,唤起读者对离情别绪的共鸣。

下载这首诗
(0)
诗文主题:疑云惟有旧名呜咽
相关诗文:

赵嘏

赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。...