池边译文及注释

池边朗读

池边
玉管葭灰细细吹,
流莺上下燕参差。
日西千绕池边树,
忆把枯条撼雪时。

诗词中文译文:
在池塘边
玉管轻轻吹,
流莺和燕子飞翔不断。
太阳西下,千万圈绕在池塘边的树上,
回忆起以前用干枯的枝条拍打雪的时光。

诗意:
这首诗描绘了一个美丽的池塘边景象,通过描写池塘边的花鸟和树木,展示了春天的生机和活力。诗人还回忆起了过去的冬天,用干枯的枝条拍打着纷飞的雪,展示了岁月的变迁和美好回忆。

赏析:
这首诗以简洁、流畅的文字描绘了池塘边的美景,通过细腻的描写给人以美的感受。诗人运用对比手法,将流莺和燕子的飞翔与枯树、白雪的对比相映衬,突出了春天的鲜活与冬天的凄冷。以及岁月的变迁。

诗中运用了音乐元素,通过描写玉管葭灰细细吹的声音,增加了诗的韵律感和音乐感。整首诗给人以静谧、宁静的感觉,让人领略到自然界的美妙与人生的变迁。

下载这首诗
(0)
诗文主题:流莺枯条
相关诗文:

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡...