过楚宫译文及注释

过楚宫朗读

过楚宫

巫峡迢迢旧楚宫,
至今云雨暗丹枫。
微生尽恋人间乐,
只有襄王忆梦中。

中文译文:

经过楚宫

巫山峡迢迢旧楚宫,
至今云雨掩盖着红枫。
微生尽情沉醉于人间的欢乐,
只有襄王独自回忆梦中的往事。

诗意和赏析:

这首诗以作者经过楚宫为背景,表达了对古代楚国的缅怀和对逝去时光的回忆之情。巫山峡指的是楚国的山峡,迢迢形容山峡的景色遥远辽阔。旧楚宫则是指古代楚国襄王的宫殿。诗中所描述的楚宫已经残破不存,只有云雨掩盖着红枫,展现出一种凄美而幽寂的氛围。

诗的下半节描写了襄王的心境。微生指的是襄王的名字,尽恋人间乐表示襄王沉溺于人世的欢乐中,享受着人间的喜悦。而只有襄王忆梦中则表达了襄王独自回忆往事的孤寂和追求心灵安宁的态度。

整首诗以楚国的风景和历史为背景,通过描写楚宫和襄王的心情,融合了时光的流转和历史的尘封,呈现出一种对过去的追忆和对命运的思考。诗中流露出一种对逝去时光的缅怀之情,同时也传达了对人世欢乐的沉醉和对过去记忆的珍视。整体氛围凄美而寂寥,给人以思考和反思的启发。

下载这首诗
(0)
诗文归类:送别爱国豪放
诗文主题:迢迢云雨恋人只有
相关诗文:

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡...