《禁中新柳》是唐代诗人施肩吾的作品。以下是这首诗词的中文翻译、诗意和赏析:
《禁中新柳》
万条金钱带春烟,
深染青丝不直钱。
又免生当离别地,
宫鸦啼处禁门前。
译文:
成千上万的垂柳带着春天的烟雾,
深深地染上了青丝,不再像钱币。
再度避免生活在离别之地,
禁中的门前,宫廷的乌鸦啼叫处。
诗意:
这首诗描绘了禁中(宫廷)的春景。垂柳是春天的象征,而禁中新柳则昭示着春天的到来。诗人以垂柳作为主题,通过对柳枝的描写,表达了对春天的期待和对离别的留恋之情。诗中的金钱一词指代柳枝的色彩,深染青丝则描绘了柳枝绿意盎然的景象。诗人通过对柳枝的描绘,抒发了对离别的不舍之情。
赏析:
这首诗以简练的语言描绘了禁中的春天景色,通过对垂柳的描写,展现了诗人对春天的向往和对离别的思念之情。金钱带春烟一句,巧妙地运用了金钱和烟雾的意象,将春天的景色与禁中的氛围相融合,展现了宫廷的独特魅力。深染青丝不直钱一句,则通过形象生动的描写,刻画了柳枝绿意盎然、生机勃勃的景象。最后两句则表达了诗人对离别的痛苦和对禁中生活的留恋之情,宫鸦啼处禁门前的描写,使整首诗更加凄美动人。
总体而言,这首诗以简洁明快的语言,通过对垂柳的描绘,展现了禁中春天的美丽景色,同时表达了诗人对离别的痛苦和对禁中生活的眷恋之情,给人以深深的思考和感慨。
万条金钱带春烟,深染青丝不直钱。又免生当离别地,宫鸦啼处禁门前。