中秋夜君山台望月译文及注释

中秋夜君山台望月朗读

中秋夜君山台,望月感怀满心迷。望江花开如锦绣,诗酒同游岁月长。谁知今夜月特明,洞庭湖上见奇景。

诗词的中文译文为:在中秋夜,我登上君山台,凝望明亮的月光,心中感叹万千。我在大堤花开的锦江旁,品味着诗和酒,与友人同游了四十年。没想到在中秋节这个最明亮的夜晚,在洞庭湖上看到了令人惊叹的景象。

这首诗词表达了诗人夜晚登上君山台,凝望中秋夜的明亮月光所引发的思考和感怀。诗人以君山台作为观赏月亮的地方,笔下描绘了大堤花开的锦江景色,表现了诗人与友人一起享受诗和酒的欢愉。然而,这次在中秋夜的观景中,诗人不期而遇洞庭湖上的奇景,给他带来了意外的惊喜和感叹。

这首诗词以简洁的句子描绘出了夜晚的景色和诗人的情感,充满了闲适、怀旧的意境。通过描绘大堤花开和锦江美景,诗人表达了对美好景色的欣赏和享受。而在最后两句中,诗人则以洞庭湖上的奇景作为亮点,进一步凸显了中秋夜所带来的特别的情境和触动。

整体上,这首诗词以细腻的文字描绘了中秋夜晚的美景和诗人的情感,通过对景物的描写和自我感慨的交融,营造出一种宁静、怀旧的诗意和境界。

下载这首诗
(0)
诗文主题:大堤诗酒同游不料
相关诗文:

李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。...