小桥柳译文及注释

小桥柳朗读

诗词:《小桥柳》
朝代:唐代
作者:白居易

细水涓涓似泪流,
日西惆怅小桥头。
衰杨叶尽空枝在,
犹被霜风吹不休。

中文译文:
细小的水滴如同泪水一般缓缓流淌,
太阳西斜时,我在小桥头感到忧愁。
衰败的杨树叶子已经凋零,只有光秃的树枝,
仍然被冷霜和寒风不停地吹袭。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一幅寂寞凄凉的景象,通过描写小桥头的细水、夕阳和柳树,表达了诗人内心的忧愁和孤寂之情。

第一句描述了水滴细小而持续地流淌,比喻诗人内心的伤感和眼泪。诗人可能在小桥头停留,目睹细水如泪的景象,唤起了他的思绪和情感。

第二句表达了诗人在夕阳西斜时的忧愁。太阳西下,暮色渐临,诗人感到无尽的忧愁和沮丧。小桥头成为他凝视和发泄情感的地方。

第三句描绘了衰败的杨树,叶子已经全部凋零,只剩下光秃秃的树枝。这景象与诗人内心的孤寂和荒凉相呼应,进一步加深了他的忧愁情感。

最后一句以自然现象表达了诗人内心不安的状态。尽管杨树已经没有叶子,但仍然受到寒霜和冷风的侵袭,不停地吹袭,暗示诗人的忧伤感受无法摆脱,不断困扰他的内心。

整首诗词以简洁而凄美的语言,通过描绘自然景象来表达诗人内心的忧愁和孤寂。诗人借助小桥、水、夕阳和柳树等意象,将自己的情感与自然相融合,给读者带来了深深的共鸣和思考。这首诗词展示了唐代白居易诗歌中常见的忧愁意境和深沉情感,表达了对时光流转的感慨和对人生脆弱与短暂的思考。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。...