《满江红(次韵黄叙州□□)》是一首宋代的诗词,作者是魏了翁。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
风引舟来,恰趁得、东楼嘉集。
微风吹动船只,正好赶上东楼上的喜庆聚会。
The wind guides the boat, just in time for the joyful gathering at the East Tower.
正满眼、轻红重碧,照筵浮席。
眼前一片明亮,轻红浓绿,照亮了宴席上的浮动酒杯。
The scene is filled with a light red and deep green, illuminating the floating cups on the banquet table.
更是姓黄人作守,重新墨妙亭遗迹。
更有姓黄的人在此守候,重新书写了墨迹斑斑的妙亭的遗迹。
There is also a person surnamed Huang guarding here, diligently revitalizing the remnants of the ink-stained Pavilion of Wonders.
对暮天、疏雨话乡情,更筹急。
面对即将降临的夜晚和稀疏的雨,谈论着对故乡的思念,更加匆忙准备。
Facing the approaching evening and the sparse rain, discussing the nostalgia for their hometown, and hurrying with preparations.
嗟世眼,迷朱碧。
叹世人的目光,迷失在红色和碧绿之间。
Sighing at the worldly eyes, lost between the red and green.
矜气势,才呼吸。
自以为威风凛凛,只是呼吸间的事情。
Proud of their own momentum, but it's just a matter of breathing.
彼蔡章安在,千年黄笔。
那位蔡章安在哪里,他的黄色书法已经流传千年。
Where is Cai Zhang'an? His yellow calligraphy has been passed down for a thousand years.
腐鼠那能鹓凤吓,怒蜩未信冥鹏翼。
腐朽的老鼠怎能吓到凤凰,愤怒的蝉不相信冥鹏的翅膀。
Decaying rats cannot frighten the phoenix, and the angry cicada does not believe in the wings of the mysterious Peng bird.
与史君、酌酒酹兴亡,浇今昔。
与史君一起,举杯祭奠兴亡,倾倒今昔。
Together with Mr. Shi, raising a cup to toast the rise and fall, pouring out the present and the past.
这首诗词以描绘一场宴会为背景,通过描述风船来到东楼参加盛会,以及宴会上的氛围和情景,表达了作者对故乡的思念和对时光流转的感慨。诗中还涉及到蔡章安的黄色书法和传说中的凤凰与冥鹏,通过对比展示了人事的短暂和传统文化的延续。整首诗词运用了丰富的意象,以及对色彩和动物的象征意义的运用,展示了魏了翁独特的写作风格和对时代变迁的思考。
风引舟来,恰趁得、东楼嘉集。正满眼、轻红重碧,照筵浮席。更是姓黄人作守,重新墨妙亭遗迹。对暮天、疏雨话乡情,更筹急。嗟世眼,迷朱碧。矜气势,才呼吸。彼蔡章安在,千年黄笔。腐鼠那能鹓凤吓,怒蜩未信冥鹏翼。与史君、酌酒酹兴亡,浇今昔。