《奉酬中书相公至日圜丘行事…于集贤院叙情见寄之什》中文译文:
郊庙祗严祀,
Altars in the suburbs are dedicated solemnly,
斋庄觌上玄。
Zhai Zhuang is ready for the worship.
别开金虎观,
Open the Golden Tiger Temple,
不离紫微天。
It is connected to the Purple Micro Heaven.
树古长杨接,
Ancient Poplar trees line up,
池清太液连。
The pool is clear and joined with Taiye River.
仲山方补衮,
Zhongshan is here to honor the gods,
文举自伤年。
Wenju mourns for the passing year.
风溢铜壶漏,
The wind blows into the bronze teapot,
香凝绮阁烟。
The fragrance lingers in the pavilion.
仍闻白雪唱,
The sound of white snow can still be heard,
流咏满鹍弦。
Flowing into the strings of the Qunqian musical instrument.
诗意和赏析:
这首诗写出了武元衡奉酬相公郊庙祭祀的场景和自己在其中的感受。诗中描绘了庙宇的庄严和恢弘,与自然风景的融合。作者在诗中表达了自己对岁月流转的感慨,令人触动。诗中的铜壶漏和绮阁烟,以及白雪唱和点翠满鹍弦等描写,给人以美好的意境和音乐的感受。整首诗以优美的语言和抒情的笔触,展示了作者对传统文化和宗教仪式的热爱和敬重,表达了对时光流转和人生的深刻思考。
郊庙祗严祀,斋庄觌上玄。别开金虎观,不离紫微天。树古长杨接,池清太液连。仲山方补衮,文举自伤年。风溢铜壶漏,香凝绮阁烟。仍闻白雪唱,流咏满鹍弦。
武元衡(758―815),唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。...