花褐裘 裘:皮袍;芭蕉:用来制作裘衣的芭蕉纤维;雪毳:毛茸茸的绒毛;新:指刚制作好的。
对织芭蕉雪毳新,长缝双袖窄裁身。
到头须向边城著,消杀秋风称猎尘。
【中文译文】
织芭蕉时,雪毳绒毛崭新,
长缝双袖,裁剪得非常合身。
最终只能在边城风尘著,
无法避免被秋风消散斩杀。
【诗意】
这首诗描绘了诗人制作芭蕉裘的过程,表达了对于精心制作的织品消逝的遗憾和无奈。诗人以几个简单的词句,把整个过程描绘得清晰而准确。裘袍经过漫长的工艺制作后,终究只能承受边城中的风尘,最后最终被秋风散去。这种无法抵挡时间流逝的无奈,反映了生命的短暂和人世间的转变。诗人通过形象的描写,表达了对时光无情流逝的感慨,以及对人生短暂的思考。
【赏析】
这首诗的结构简洁且情感饱满。通过对制作芭蕉裘的描写,诗人传达了自己对时间流逝和生命短暂的思考。诗人通过描绘裘袍的工艺和对裘袍命运的预知,把握住了一切事物都要经历变化和消逝的主题。整首诗以简约的形式表达了时间的不可回避和人生的短暂,表达了诗人对于流逝时光的感慨和无奈。同时,诗人运用了反衬的手法,通过描绘“芭蕉雪毳新”和“消杀秋风”,把制作过程和最终消逝相互对比,凸显了时间的无情和人生的短暂。整首诗简练而富有表情,给人以深思和共鸣的感觉。
对织芭蕉雪毳新,长缝双袖窄裁身。到头须向边城著,消杀秋风称猎尘。