夜集张諲所居译文及注释

夜集张諲所居朗读

夜集张諲所居

江南成久客,门馆日萧条。
惟有图书在,多伤鬓发凋。
诸生陪讲诵,稚子给渔樵。
隐室寒灯净,空阶落叶飘。
沧洲自有趣,谁道隐须招。

中文译文:

夜晚聚集在张諲的住处

江南已成为我久居的地方,家门冷清寂静。
唯有书籍陪伴在身边,却多伤及了我的鬓发凋谢。
年轻的学生们陪同我讲课和学习,年幼的孩子们则当渔民和樵夫。
隐居的小屋,寒冷中的孤灯依然明亮,空荡荡的门阶上飘落着落叶。
沧桑的世界中自有乐趣,然而谁能懂得隐居者所需要的吸引力呢?

诗意:

这首诗写出了作者在江南隐居的生活,感叹自己早已成为了江南的久客,门庭冷落。然而,他对于图书的热爱仍然让他保持心灵的寄托,却也为此花去了年华,使鬓发提前凋谢。他欣赏学生们的陪伴,而年幼的孩子们则以渔樵为生。在孤寂的隐居之中,他的灯火依然闪烁,与世隔绝,唯有落叶飘舞在空荡的门阶上。

赏析:

这首诗以简练的文字,表达了作者在江南隐居的心情和生活状态。诗人对于图书的追求和热爱,使他在久居他乡的寥寂中找到了一点安慰,然而这种追求也消耗了他的年华和精力。他赞美学生们对他的敬仰和陪伴,同时也为年幼的孩子们的无忧无虑生活所倾羡。诗人居住的隐居之地寒冷荒凉,但他点亮的灯火照亮了他的内心,而空荡的门阶上的落叶则象征着时光的流逝和寂寥的生活。最后两句表达了诗人尽享隐居生活中的乐趣,却又感叹世人不理解这种选择。

这首诗寄托了诗人的隐居心境和对于学识和内心寄托的渴望,同时也传达了对于世俗生活的反思和追求内心自由的渴望。语言简练而凝练,文字质朴却有着深刻的意蕴,给人以思考和共鸣。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

刘希夷

刘希夷 (约651-?) 唐诗人。 一名庭芝,字延之(一作庭芝),汉族,汝州(今河南省汝州市)人。 上元进士,善弹琵琶。其诗以歌行见长,多写闺情,辞意柔婉华丽,且多感伤情调。《代悲白头吟》有“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”句,相传其舅宋之问欲据为已有,希夷不允,之问竟遣人用土囊将他压死。延之少有文华,落魄不拘常格,后为人所害,死时年未三十。原有集,已失传。...