新成安乐宫(一作新宫词)译文及注释

新成安乐宫(一作新宫词)朗读

中文译文:
春天的色彩照亮了兰宫,一位秦国的女子坐在窗前。柳叶垂落在她的眉毛上,桃花洒落在她红润的脸上。她掀起拂尘,打开扇匣,摊开帐幕,并点燃了薰香。衣服薄而轻,她对阳光特别敏感,裙摆轻飘起舞,却害怕风吹拂。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个唐代宫廷的春日景象,以及宫中一位秦国的女子。诗人通过细腻的描写,将读者带入了这个文化氛围浓厚的宫廷中。

诗词开篇便以“春色”和“兰宫”来渲染整个场景的美好。春天的色彩将兰宫照亮,暗示着这是一个艳丽美好的地方。接下来,通过窗户内的女子形象展示了她的容貌和仪态。诗人用柳叶垂落在她的眉毛上和桃花洒落在她脸上来描绘她的美丽。这种描写手法既显示了女子的姿色艳丽,也表达了她的幸福和满足。

随后,诗词描写了女子在宫中的一些动作,如拂尘、开扇匣、卷帐、薰香等。这些举动不仅展示了女子的优雅和精致,也让读者可以感受到她过着优雅自在的生活,以及宫廷文化的繁荣。

最后两句则表达了女子对轻薄衣服和轻飘裙摆的喜好,以及她对刺眼的阳光和凉风的敏感和畏惧。这段描写加深了女子的形象,使人对她的特点和喜好产生了共鸣。

整首诗词通过细腻的描写,展示了唐代宫廷的春日风情,以及宫中女子的美丽和仪态。诗人通过细节刻画,让读者仿佛置身于这样一个文化氛围浓厚的宫廷场景中,感受到了其中的美好和魅力。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

陈子良

陈子良(公元?-632年),字不详,吴人。生年不详,卒于贞观六年(公元632年)。在隋时,任军事统帅杨素的记室(掌章表书记文檄的官员)。入唐,官右卫率府长史。与萧德言、庾抱,同为太子李建成的东宫学士。子良著有文集十卷,《两唐书志》传于世。...