中文译文:
白色的水悠悠流动,中间有一艘向西航行的船。船行进时有人用桨划返,水流却无法回头。如何面对生离死别的人,心中感到悲伤而又思念远方的旅途。在远方旅行的人又会想起谁,所以悲伤难以结束。我君王的芳踪还在,青阳山四五层叠起来。明亮的月光洒满了兰室,微风吹过虚掩的蕙楼。相思不分明晦,长叹着积压了冬天和秋天。分离的时候延长至黄昏,为何不愿驾车高卧而停留。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一种离别的情感,表达了沈佺期对离别的痛苦和思念的心情。诗中通过船行不返、水流无回的形象,表现了离别无法挽留的无奈。作者表达了对离别者的怀念和悲伤,虽然他知道离别是不可避免的,但仍然感叹离别的痛苦。诗中所描述的芳踪、兰室、蕙楼等景物,表现了作者对离别地的思恋和对远方的向往。整首诗流畅明快,用字简练,对景物和情感的描写相得益彰,表达了沈佺期的独特诗意。
白水东悠悠,中有西行舟。舟行有返棹,水去无还流。奈何生别者,戚戚怀远游。远游谁当惜,所悲会难收。自君间芳屣,青阳四五遒。皓月掩兰室,光风虚蕙楼。相思无明晦,长叹累冬秋。离居分迟暮,驾高何淹留。
沈佺期,字云卿,相州内黄人。善属文,尤长七言之作。擢进士第。长安中,累迁通事舍人,预修《三教珠英》,转考功郎给事中。坐交张易之,流驩州。稍迁台州录事参军。神龙中,召见,拜起居郎,修文馆直学士,历中书舍人,太子少詹事。开元初卒。建安后,讫江左,诗律屡变,至沈约、庾信,以音韵相婉附,属对精密,及佺期与宋之问,尤加靡丽。回忌声病,约句准篇,如锦绣成文,学者宗之,号为沈宋。语曰:苏李居前,沈宋比肩。集十卷,今编诗三卷。...