感夫诗(一作与夫诀,一作留别)
当时心事已相关,
雨散云飞一饷间。
便是孤帆从此去,
不堪重上望夫山。
中文译文:
我当时已经心事重重,
雨停云散只花了一顿饭的时间。
如今我就像是孤独的帆船离开了,
再也无法忍受重返望夫山的痛苦。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个妇女和丈夫分别的场景。诗人用简练的语言表达了她内心的痛苦和不舍。
诗的第一句表达了作者的心事纷扰和焦虑,使人感到诗人的情感已经牵扯其中。
第二句以雨散云飞来形容时间的短暂,只花了一顿饭的时间,诗人的丈夫就要离开她了。这种突然而迅速的离别使诗人感到意外和无法接受。
第三句以孤帆从此去来比喻诗人的丈夫离开了她。孤帆孤单无依,远离了温暖的怀抱。这一句表达了诗人的无奈和孤独。
最后一句表达了诗人的无力和不愿重返望夫山的决心。望夫山是诗人等待丈夫归来的地方,也是诗人此刻心情最为沉重的地方。诗人已经不堪再度承受这种痛苦。
整首诗以简练的语言表达了作者的内心情感,给人一种深邃而浓烈的悲伤感。诗人通过细腻的描写和精准的意象,传达了离别和相思之苦。
当时心事已相关,雨散云飞一饷间。便是孤帆从此去,不堪重上望夫山。