细雨淅淅沥沥落在秋日的早晨,
凉意透过薄衫清爽宜人。
远望,许多鸟儿频频掠过,消失不见,
片刻之后,云彩又变得轻盈。
沼地上的浮萍开放又闭合,
山叶摇动着发出低微的声音。
一个楚国的客人在秋天的江边,
寂寞凄凉,忍不住思念起故乡。
译文:
细雨淅淅沥沥,从远处看,秋雨清凉透人衣。眼望不远,鸟儿频频掠过,瞬间消失。片刻之后,云彩又重又轻。沼泽上的浮萍开放然后又合拢,山叶摇动时发出微小的声音。一个来自楚国的客人站在秋江边,幽寂凄凉,思念故土之情难禁。
诗意:
《细雨》这首诗描绘了一个秋天的早晨场景,以及在这样的环境中产生的情感。作者通过细腻的描写,展现了秋雨的凉爽和清新,同时也表达了楚客在秋雨中对故乡的思念之情。整首诗以雨水和天空的变幻为线索,交替描绘了自然景致和人物情感,表达了诗人对故国故土的怀念和感伤之情。
赏析:
这首诗以简洁而细腻的语言描绘了秋雨的景象,通过细雨、云彩、鸟儿、浮萍和山叶等元素的描述,创造出了一幅细致而富有韵律感的画面。诗人以自然景观来映衬内心的情感,将雨水和云彩的变幻与楚客的思念感情相结合,使整首诗充满了诗意和情感的层次。同时,通过插入“楚客秋江上,萧萧故国情”这一句,诗人将个人的思乡之情与整个故国的凄凉景象相融合,以巧妙的方式表达了对故土的眷恋之情。
凭轩望秋雨,凉入暑衣清。极目鸟频没,片时云复轻。沼萍开更敛,山叶动还鸣。楚客秋江上,萧萧故国情。
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。...