忆藕译文及注释

忆藕朗读

《忆藕》是一首宋代的诗词,作者是刘克庄。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

《忆藕》

昔过临平召伯时,
In the past, when I passed by Linping, during the time of Duke Shao,
小舟就买藕尤奇。
I bought some rare lotus roots from a small boat.

如拈玉麈凉双手,
Holding them in my hands, cool like jade,
似泻金茎嚥上池。
I swallowed the golden stems as if drinking from a pond.

好事染红无意绪,
The joyful event dyed my cheeks red with excitement,
痴人蒸熟减风姿。
But such foolishness diminished my gracefulness.

炎州地狭陂塘少,
In Yanzhou, the land is narrow with few ponds and lakes,
渴死相如欠药医。
If I were thirsty to death, I would owe medicine like Xiangru.

诗意:
这首诗词以作者刘克庄的亲身经历为背景,描述了自己在临平召伯时买藕的情景。作者用生动的描写展现了藕的美妙之处,将它们比作玉麈和金茎,表达了对藕的喜爱之情。然而,作者也自嘲地指出,这种喜爱只是一种无意义的愚蠢,使他失去了一些风姿。最后,作者将自己的境遇与古代文人相如的渴望故事相比,暗示自己在炎州地区渴望得不到满足的困境。

赏析:
《忆藕》以简洁明快的语言勾勒出一幅生动的画面,通过对买藕的经历的描写,展现了作者对自然之物的敏感和热爱。诗中藕的形象被赋予了美好的意象,使读者能够感受到作者对于细节的关注和对于美的追求。然而,在描绘美好的同时,作者也不忘自嘲,将自己的行为与痴人相对比,呈现出一种幽默和自我调侃的意味。最后,通过与相如的渴望故事的对比,作者巧妙地表达了自己在炎州地区的艰难处境和对于满足的渴望,给诗词增添了一丝悲凉的色彩。整首诗词表现了作者对于生活琐事的感慨和对于命运的思考,既有诗人的情感表达,又有对社会现实的触动,使读者在欣赏美景的同时也能深入思考。

下载这首诗
(0)
相关诗文: