余寓汀州沙县,病中闻前郑左丞璘随外镇举荐…感悟也译文及注释

余寓汀州沙县,病中闻前郑左丞璘随外镇举荐…感悟也朗读

余寓汀州沙县,病中闻前郑左丞璘随外镇举荐…感悟也

汀州沙县是指诗人在汀州的沙县居住,当时他听说前任郑左丞璘跟随外任镇守举荐了他,让他感到心生感慨。

莫恨当年入用迟,通材何处不逢知。

诗人说不要怨恨自己当年入仕较晚,才得到任用,作为一个才具出众的人,无论在哪里都能得到认可。

桑田变后新舟楫,华表归来旧路岐。

汀州在多次改变统治者后,重新焕发活力,就像新的船只在变化的河流上航行一样。华表是指官楼前的标志,诗人归来时发现当年走过的路已经发生了变化。

公干寂寥甘坐废,子牟欢抃促行期。

诗人在官场上感到孤寂,甘愿故地守株待兔。而子牟(一种鸟类)则欢喜地张动翅膀,快速前行。

移都已改侯王第,惆怅沙堤别筑基。

诗人提到都城已经迁往他城,而他却留在了旧地。他感到惆怅的原因是在沙堤上他曾经修筑了基石,现在却要与之分别。

诗词的中文译文:

我寓居在汀州的沙县,病中听到前任郑左丞璘跟随外地任职举荐了我……我感悟到了些什么

不要怨恨我当年入仕较晚,作为才学出众的人,无论在哪里都能受人尊重

汀州经历过变迁,焕发了新生,就像新舟在变化的河流上航行一样。华表,代表着高官的府邸,当我回来时却发现旧地已不再是从前的模样

在官场上,我感到孤寂,甘愿守株待兔。而子牟却欢喜地飞翔,行动迅速

都城迁移了,王侯的府邸已经改变,我却惆怅地离开了沙堤上之前修建的基石

下载这首诗
(0)

韩偓

韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。...